Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важную роль

Примеры в контексте "Importance - Важную роль"

Примеры: Importance - Важную роль
The Conference on Disarmament has already demonstrated its importance through the conclusion of the historically significant treaty on the prohibition of Конференция по разоружению уже продемонстрировала свою важную роль посредством заключения исторического Договора о
Further research is needed, especially given the importance of the subsidies in some countries; Eurostat, IMF and OECD will address the topic in 1994. Необходимо дальнейшее исследование, особенно учитывая важную роль субсидий в некоторых странах; ЕВРОСТАТ, МВФ и ОЭСР рассмотрят этот вопрос в 1994 году.
Several delegations recognized the importance of such activities in enabling Governments better to carry out their international obligations, particularly as a factor in sustainable reintegration of returning refugees. Несколько делегаций подчеркнули важную роль такой деятельности в обеспечении возможностей для более эффективного осуществления правительствами своих международных обязательств, в частности в качестве фактора в устойчивой реинтеграции возвращающихся беженцев.
Aware of the importance of industry in the structural transformation of their economies, the African States and the international community had proclaimed the period 1993-2002 the Second Industrial Development Decade for Africa. Сознавая важную роль промышленности в струк-турной перестройке национальной экономики, африкан-ские государства и международная общественность провозгласили 1993-2002 годы вторым Десятилетием промышленного развития Африки.
The contacts and networks established to obtain reliable information on the human rights situation have been of fundamental importance in helping to channel assistance. Исключительно важную роль играли контакты и связи, установленные для получения правдивой информации о положении в области прав человека с целью предоставления соответствующей помощи.
Although remarkable diversity in language and culture exists, a common factor is the importance of what is called "custom". Несмотря на широкое языковое и культурное многообразие, важную роль играет общее для всех понятие "обычай".
Mr. DAMICO (Brazil) reaffirmed the importance of the role played by ONUMOZ in the application of the peace-keeping agreements concluded between the Mozambican parties. Г-н ДАМИКУ (Бразилия) подтверждает важную роль ЮНОМОЗ в контексте осуществления мирных соглашений, заключенных мозамбикскими сторонами.
Mr. GREIVER (Uruguay) reaffirmed the importance of ECLAC because of the support and assistance it provided to States in the region. Г-н ГРЕЙВЕР (Уругвай) подтверждает важную роль ЭКЛАК в оказании помощи и поддержки странам региона.
We place considerable faith in the importance of nuclear-weapon-free zones and the vital role they play in the disarmament process. Мы искренне верим в значение зон, свободных от ядерного оружия, и в ту жизненно важную роль, которую они играют в процессе разоружения.
When one helicopter was damaged and rendered inoperable during the recent hostage-taking incident, the second helicopter proved to be of critical importance. Когда во время недавнего инцидента с захватом заложников один вертолет был поврежден и выведен из строя, второй вертолет сыграл крайне важную роль.
Secondly, country ownership, enhanced by the mobilization of all domestic resources and close cooperation and coherence of policies among development partners, is of crucial importance. Во-вторых, ответственность государств, подкрепленная мобилизацией всех внутренних ресурсов и тесным сотрудничеством и согласованностью стратегий между партнерами в области развития, также играет исключительно важную роль.
He stressed the crucial importance of the international presence in Kosovo during the implementation period and the important role OSCE had to play in the area. Хилл подчеркнул ключевое значение международного присутствия в Косово в течение имплимитационного периода и ту важную роль, которую должна сыграть ОБСЕ в этой области.
In this connection, there can be no doubt that international cooperation in particular is of the utmost importance for combating money-laundering and organized crime. В этой связи совершенно очевидно, что в борьбе с "отмыванием" денег и организованной преступностью чрезвычайно важную роль играет международное сотрудничество.
The importance of education should not be minimized; in countries in which child labour was eliminated, compulsory education played a significant role. Не следует недооценивать значение просвещения; в тех странах, где удалось ликвидировать практику эксплуатации детского труда, важную роль сыграло введение обязательного обучения.
In this approach, the role of the Security Council as guarantor of international peace and security is of vital importance. И Совет Безопасности как гарант международного мира и безопасности играет в этом жизненно важную роль.
Some delegations noted that oceanographic observation was of growing importance in assessing the degree of climate change and other developments in the global environment. Некоторые делегации отметили, что океанографические наблюдения играют все более важную роль в оценке степени изменения климата и других изменений в глобальной окружающей среде.
The Bureau noted the importance of the work on European gas and electrical network interconnections, stated to be a key element in achieving supply-side efficiencies. Президиум отметил важную роль работы по созданию объединенной европейской газо- и энергораспределительной системы, являющейся ключевым элементом в обеспечении эффективности энергоснабжения.
In recognition of the importance of all actors in achieving sustainable development, we are increasing participation and voice in our projects, programmes and strategies. Признавая важную роль всех участников процесса обеспечения устойчивого развития, мы расширяем возможности участия в наших проектах, программах и стратегиях.
He joined previous speakers in highlighting the issue of decentralization and its importance in maintaining popular confidence in the pace of progress. Как и предыдущие ораторы, он подчеркивает особое значение вопроса о децентрализации и его важную роль в сохранении уверенности народа в том, что прогресс продолжается.
The representative of the International Investment Bank underlined the importance of the financial sector to fosterin fostering innovation and competitiveness, in particular through the development of SMEs. Представитель Международного инвестиционного банка обратила особое внимание на важную роль финансового сектора в стимулировании инновационной деятельности и конкурентоспособности, в частности через развитие МСП.
The Government of the Netherlands recognizes the importance of economic, social and cultural rights, as it perceives that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated. Правительство Нидерландов признает важную роль экономических, социальных и культурных прав, поскольку считает, что все права человека являются универсальными, неделимыми, взаимозависимыми и взаимосвязанными.
My country has clearly recognized the rights of children from the time of conception, and stresses the importance of the family in the child's development. Моя страна однозначно признала права детей с момента их зачатия и подчеркивает важную роль семьи в развитии ребенка.
The delegation spoke of the importance of federalism in attending to local needs, and described how decentralization made it possible to work more closely with civil society. Делегация отметила важную роль федерального правительства в удовлетворении местных потребностей и рассказала о том, как децентрализация позволила наладить более тесное сотрудничество с гражданским обществом.
I would like to stress the importance of the family in raising young people while instilling in them the moral values which emerge from divine law. Я хотел бы подчеркнуть важную роль семьи в деле воспитания молодежи в духе нравственных ценностей, вытекающих из божественных законов.
Moreover, the role of the private sector, notably small and medium-size enterprises, would be of vital importance. Кроме того, жизненно важную роль будет играть частный сектор, в первую очередь малые и средние предприятия.