Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важную роль

Примеры в контексте "Importance - Важную роль"

Примеры: Importance - Важную роль
Furthermore, any medical treatment or institutional offers in the municipality of importance to the refugee may be taken into consideration. Кроме того, могут также приниматься во внимание любые имеющиеся в населенном пункте медицинские или институциональные услуги, играющие важную роль для конкретного беженца.
Lastly, he underscored the importance of the family unit in protecting and promoting children's rights. Наконец, оратор подчеркивает важную роль семьи в деле защиты и поощрения прав детей.
Financial support and training in management should be provided to non-governmental organizations, in view of the importance of capacity-building. Учитывая важную роль наращивания потенциала, следует оказывать неправительственным организациям финансовую поддержку и обеспечивать подготовку управленческих кадров.
It was recommended that the principles and recommendations emphasize the importance of the local registrars who are the cornerstones of the registration system. Было рекомендовано подчеркнуть в принципах и рекомендациях важную роль местных регистраторов, которые составляют основу системы учета населения.
Together with its European Union partners, the Netherlands stresses the importance of the International Labour Organization Declaration on fundamental labour standards. Вместе со своими партнерами по Европейскому союзу Нидерланды подчеркивают важную роль принятой Международной организацией труда Декларации об основополагающих стандартах в сфере труда.
The Committee invites the General Assembly once again to recognize the importance of its role and to reconfirm its mandate with overwhelming support. Комитет призывает Генеральную Ассамблею вновь отметить его важную роль и подтвердить его мандат подавляющим большинством голосов.
The chairpersons had also reaffirmed the importance of the quality of concluding observations. Кроме того, председатели вновь заявили о том, насколько важную роль играет качество заключительных замечаний.
Today their importance is much bigger, however. Однако сегодня статистика здравоохранения играет гораздо более важную роль.
As regards freedom of expression, the Council underlines the paramount importance of the role of the media. Что касается свободы выражения мнения, то Совет особо отмечает исключительно важную роль средств массовой информации.
The Committee notes the importance of the role of traditional education, particularly in remote island communities. Комитет отмечает важную роль традиционного образования, особенно в удаленных островных общинах.
It recognized the importance of the role of the Board in facilitating the development and utilization of that network. Она признала важную роль Комитета в содействии созда-нию и применению такой сети.
His Government attached considerable importance to boosting investment, particularly in the manufacturing sector. Поэтому важную роль могли бы сыграть иностранные инвестиции, особенно в производственную сферу.
The Fund's programme operations had emphasized the importance of coordination in optimizing the impact of assistance to countries. Программные операции фонда подтвердили важную роль координации в достижении оптимальной отдачи от помощи странам.
Many speakers emphasized the importance of the role of the State in the process of enterprise development. Многие ораторы подчеркнули важную роль, отводимую государству в процессе развития предприятий.
In a statement to the press, the President thanked Dame Ann for her work and confirmed the importance of the role of the Special Representative. В заявлении для печати Председатель поблагодарил даму Анн Херкус за ее работу и подтвердил важную роль специального представителя.
We also believe that the importance of confidence-building measures and of measures aimed at strengthening inter-ethnic tolerance should not be overlooked. Мы также считаем, что нельзя недооценивать важную роль мер укрепления доверия и мер, направленных на укрепление межэтнической терпимости.
The participants noted the importance for the safety of fuel-and-energy enterprises and the surrounding areas of integrated research into present-day geodynamic processes and their environmental consequences. Участники совещания отметили важную роль комплексных исследований современных геодинамических процессов и экологических последствий для обеспечения промышленной безопасности объектов ТЭК и прилегающих территорий.
Some delegations underlined the importance of CESCR in defining State obligations and in interacting with international financial institutions. Некоторые делегации подчеркивали важную роль КЭСКП в определении обязательств государств и во взаимодействии с международными финансовыми учреждениями.
He also recalled the importance, in the context of international cooperation, of support for the rule of law and the promotion of human rights. Он также подчеркнул важную роль поддержки правопорядка и поощрения прав человека в рамках международного сотрудничества.
Four of these are of particular importance. Четыре из этих проблем играют особо важную роль.
The first Inquiry Commission noted the importance of external expertise, to ensure sufficient scientific and technical expertise. Первая Комиссия по расследованию отметила важную роль внешних экспертов для обеспечения достаточной научной и технической экспертизы.
It highlights the importance of citizen participation and decentralization of activities. Особо указывается на важную роль общественности и необходимость децентрализации мероприятий в ее рамках.
Cuba also underlines the importance of international financial and technical cooperation in relation to economic, social and cultural rights. Куба также подчеркивает важную роль международного финансового и технического сотрудничества в области экономических, социальных и культурных прав.
Almost all Parties placed importance on programmes of education, training, dissemination of best practices and energy auditing and advice. Почти все Стороны отводили важную роль просветительским программам, подготовке кадров, распространению передового опыта, энергетическому аудиту и оказанию консультативных услуг.
Central Africa thus acknowledges the importance of peace and security between and within States as a factor of development. Этим Центральная Африка признала важную роль обеспечения мира и безопасности в отношениях между государствами и внутри государств как одного из факторов развития.