Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самых высоких

Примеры в контексте "Highest - Самых высоких"

Примеры: Highest - Самых высоких
He is concerned that his visit revealed little evidence of such a commitment at the highest levels of the Federal Government. Он с озабоченностью отмечает, что его поездка позволила собрать мало данных, подтверждающих такое обязательство на самых высоких уровнях федерального правительства.
It should be emphasized that the Icelandic voting participation rates for both women and men are among the highest in the democratic States. Следует отметить, что в Исландии процент участия мужчин и женщин в выборах является одним из самых высоких в демократических государствах.
The Icelandic women's employment percentage rates among the highest in the world today and has steadily increased over the last decades. Показатель занятости исландских женщин является одним из самых высоких в мире и за последние десятилетия неуклонно увеличивался.
Colombia continues to suffer from one of the highest homicide rates in the world. Колумбия по-прежнему имеет одну из самых высоких в мире статистику убийств.
Participation of women in the highest State functions Участие женщин в деятельности государства на самых высоких государственных постах
The ratio of foreign direct investment to gross domestic product was among the highest for transitional economies. Соотношение прямых иностранных инвестиций и размера валового внутреннего продукта является одним из самых высоких среди стран с переходной экономикой.
Consequently, the cost of petroleum products in SIDS is among the highest in the world. Соответственно, стоимость нефтепродуктов в малых островных развивающихся государствах - одна из самых высоких в мире.
Our school enrolment rates are among the highest in the developing world, particularly for girls. Наши показатели посещаемости школ являются одними из самых высоких в развивающихся странах, особенно среди девочек.
The protection of the highest human rights standards is enshrined in the Croatian Constitution. Защита самых высоких стандартов в области прав человека закреплена в Конституции Хорватии.
However, the Committee is concerned that infant, child and maternal mortality remains among the highest in the region. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что уровень младенческой, детской и материнской смертности остается одним из самых высоких в регионе.
It highlights the importance of the highest ethical standards and best practices in procurement. При этом подчеркивается значимость соблюдения в процессе закупок самых высоких этических стандартов и применения передовых методов.
The crisis also worsened employment prospects in a region that already had one of the highest levels of unemployment. Кризис ухудшил также перспективы занятости в регионе, который уже отличается одним из самых высоких уровней безработицы.
Action to promote dialogue has attracted renewed attention at the highest political levels throughout the world. Меры по поощрению диалога привлекают повышенное внимание на самых высоких политических уровнях во всем мире.
We express grave concern at the fact that commitments made by the developed countries at the highest levels are not being fully honoured. Мы выражаем серьезную озабоченность по поводу того, что обязательства, взятые развитыми странами на самых высоких уровнях, выполняются неполностью.
We are cooperating fully with the IAEA to achieve the highest standards of nuclear transparency in our country. Мы полностью сотрудничаем с МАГАТЭ в плане достижения самых высоких стандартов ядерной транспарентности в нашей стране.
That will help strengthen commitment and accountability at the highest levels within the United Nations system. Это поможет укрепить приверженность и повысить уровень подотчетности на самых высоких уровнях системы Организации Объединенных Наций.
Fuel and transportation prices are among the highest in the world. У нас одни из самых высоких в мире цены на топливо и тарифы на перевозки.
Commitment, support and accountability are required at the highest levels within entities. На самых высоких уровнях подразделений необходимы приверженность, поддержка и отчетность.
The ratio of expenditures in these domains to GDP is among the highest in the world. Отношение объема этих вложений к ВВП - одно из самых высоких в мире.
Poverty indicators in Albania are among the highest in Europe. В Албании отмечаются одни из самых высоких в Европе показателей бедности.
Voter turnout in the country is among the highest by world standards. Процент участия населения в выборах является одним из самых высоких в мире.
UNCT highlighted that the level of youth unemployment in Sierra Leone was among the highest in the West African subregion. СГООН подчеркнула, что уровень безработицы среди молодежи в Сьерра-Леоне является одним из самых высоких в субрегионе Западной Африки.
Social indicators in Seychelles are amongst the highest in the region and often comparable to those of OECD countries. Показатели общественного развития на Сейшельских Островах являются одними из самых высоких в регионе и зачастую сопоставимы с показателями стран ОЭСР.
This contributed to Uganda's pregnancy rate, which is amongst the highest in the world. Результат этого - одни из самых высоких в мире показатели беременности.
On HIV/AIDS, Mozambique indicated that it has one of the highest rates of infection in Sub-Saharan Africa. В связи с ВИЧ/СПИДом Мозамбик указал, что в стране наблюдается один из самых высоких уровней распространения этой инфекции в странах Африки южнее Сахары.