Английский - русский
Перевод слова Highest

Перевод highest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высший (примеров 286)
Parke received the highest public vote of the night and was automatically sent through to the final. Парк получил высший общественный бал за ночь и был автоматически отправлен в финал.
The highest administrative court rejected the author's appeal against the Minister's decision. Высший административный суд отклонил апелляционную жалобу автора против решения министра.
In Mali, the year 2002 was devoted to the holding, for the third time, of pluralistic, democratic and peaceful elections, at the outcome of which His Excellency Mr. Amadou Toumani Touré assumed the country's highest post. В Мали 2002 год был посвящен проведению в третий раз плюралистических, демократических и мирных выборов, по завершении которых Его Превосходительство Амаду Тумани Туре занял высший пост в стране.
It is wrong to aver that the National Assembly of the Republic of Serbia, as the highest legislative body of this Republic, proposed, either before dissolution or upon constitution after new elections, any draft law in the field of public information. Было бы неверным утверждать, что Скупщина Республики Сербии - высший законодательный орган этой Республики - предложила либо до своего роспуска, либо в обновленном составе после новых выборов какой-либо законопроект в области общественной информации.
The judiciary branch is a three court level system, with a Supreme Court as the highest court of appeal, a Constitutional Court with the power to decide on the constitutionality of laws and the conflicts of competence among State bodies, and the Superior Court for Arbitration. Судебная ветвь представляет собой трехуровневую судебную систему, при этом Верховный суд является Высшим апелляционным судом, Конституционный суд обладает полномочиями выносить решения о соответствии законодательства Конституции и регулировать конфликты компетенции между государственными органами и Высший арбитражный суд.
Больше примеров...
Наивысший (примеров 653)
Online reviewers Sean DPS and Don Houston of both give the project the site's highest rating of "XCritic Pick" for the Blu-ray and DVD versions of the film. Оба обозревателя сайта Шин ДПС и Дон Хьюстон дали фильму наивысший рейтинг «XCritic Pick».
However, still more needs to be done to ensure the realization of the right to the highest attainable standard of health for people living with and affected by HIV/AIDS. Тем не менее требуются еще большие усилия для обеспечения реализации права на наивысший достижимый уровень здоровья для людей с ВИЧ/СПИДом.
It was also essential to integrate and modernize United Nations library services in order to emphasize the importance of their function in the gathering and presentation of data and information, and in that context, the highest priority should be given to opportunities for training in developing countries. Необходимо также интегрировать и модернизировать библиотечную службу Организации Объединенных Наций, с тем чтобы повысить значимость ее функции по составлению и представлению данных и информации, и в этой связи следует придать наивысший приоритет возможностям соответствующей профессиональной подготовки в развивающихся странах.
Zimbabwe has achieved a literacy rate of 92 per cent, the highest literacy rate in Africa according to the United Nations Development Programme assessment of 2010. Зимбабве добилось показателя грамотности в 92 процента - наивысший показатель грамотности в Африке согласно оценке, проведенной в 2010 году Программой развития Организации Объединенных Наций.
Pending their elimination, nuclear possessors holding such weapons should reduce them to the lowest number compatible with present doctrine and consolidate them in a few storage areas with the highest physical security. Обладатели ядерного оружия, имеющие в своем распоряжении такие тактические средства, должны, до завершения процесса их ликвидации, сократить их количество до наименьшего уровня, совместимого с их нынешней доктриной, и свезти их в несколько мест хранения, где будет обеспечен наивысший уровень физической безопасности.
Больше примеров...
Наибольший (примеров 212)
Africa presented the highest prevalence rate, with almost 23 per cent of the population of that continent considered to be undernourished (figure 1). Наибольший удельный показатель зафиксирован в Африке, где почти 23% населения континента считаются страдающими от недоедания (см. диаграмму 1).
(a) The subject areas that should be accorded the highest priority, by reference to the role and relevance of UNCITRAL; а) области, которым следует уделять наибольший приоритет, с учетом роли и востребованности ЮНСИТРАЛ;
The lowest post code in use is 0001 (Oslo), the highest 9991 (Båtsfjord). Наименьший почтовый индекс - 0001 (Осло), наибольший - 9991 (Ботсфьорд).
Regarding unemployment rates, the data indicate that over the past 10 years, the highest rates are to be found among the youngest workers, aged between 15 and 24. Что касается уровня безработицы, то, как показывают данные, в течение последних десяти лет наибольший уровень ее наблюдался среди молодых работников в возрасте между 15 и 24 годами.
Among the top ten countries, Argentina registers the highest increase in local resources of 68 per cent from $160 million to $268 million. Среди первых десяти стран наибольший рост в счет взносов в местные ресурсы приходится на Аргентину (68 процентов) - от 160 млн. долл. США до 268 млн. долл. США.
Больше примеров...
Самых высоких (примеров 1238)
The ratio of expenditures in these domains to GDP is among the highest in the world. Отношение объема этих вложений к ВВП - одно из самых высоких в мире.
Prices of petroleum products in small island developing States are among the highest in the world. Цены на нефтепродукты в малых островных развивающихся государствах - одни из самых высоких в мире.
The African Group had continuously supported the implementation of a proactive succession planning programme for language service staff in order to maintain the highest standards of quality in the translation and interpretation services. Группа африканских государств всегда поддерживала осуществление носящей упредительный характер программы по планированию замещения кадров лингвистических служб в целях поддержания самых высоких стандартов качества письменных и устных переводов.
With a population of roughly 7 million, Burundi faces both a high population density - more than 250 inhabitants per square kilometre - and a population growth rate that is among the highest on our continent. Бурунди, население которой составляет примерно 7 миллионов человек, характеризуется как высокой плотностью населения, так и темпами роста населения, которые являются одними из самых высоких на нашем континенте.
As a result, Liberia has one of the highest under-5 mortality rates in the world (235 children per 1,000 live births). В результате в Либерии отмечается один из самых высоких в мире показателей смертности детей в возрасте моложе пяти лет (235 детей на 1000 живорождений).
Больше примеров...
Самый высокий (примеров 901)
The province with the highest incidence of poverty is Namibe, which also has high indices for depth and seriousness of poverty. В провинции Намиб самый высокий уровень бедности, там же самые высокие показатели глубины и степени бедности.
Indeed, the region has the world's highest rate of economic inequality and a large percentage of the population - mostly women - live in situations of poverty and indigence. Несомненно, для этого региона характерен самый высокий в мире уровень экономического неравенства, и большая часть населения, в основном женщины, живут в условиях бедности и нужды.
In 1996, developing countries had achieved an annual growth rate of 5.6 per cent, the highest in 20 years, which was double the average growth rate for the world as a whole in 1996. В прошлом году среднегодовой темп роста развивающихся стран составил 5,6 процента, самый высокий за 20 лет, что в два раза превышает среднемировой показатель роста за 1996 год.
Staff of HC/CHR have the lowest overall average age (40.5 years), while ECA staff show the highest age average (51 years) in the Secretariat. В целом по Секретариату самый низкий средний возраст у сотрудников УВК/ЦПЧ (40,5 года), а самый высокий - у сотрудников ЭКА (51 год).
In the gasoline produced, 70 per cent accounts for high-octane gasoline, which is the highest rate in Russia. Кстати, в объеме выпускаемых бензинов 70 процентов приходится на высокооктановые. Это самый высокий показатель по России.
Больше примеров...
Высочайший (примеров 88)
As stated on previous occasions, my delegation attaches the highest priority to the early commencement of negotiations on the FMCT. Как уже заявлялось, моя делегация отводит высочайший приоритет скорейшему началу переговоров по ДЗПРМ.
India, along with a large number of other countries, attaches the highest priority to the principles and objectives contained in the final document of that special session. Индия, наряду с большим числом других стран, отводит высочайший приоритет принципам и целям, содержащимся в Заключительном документе специальной сессии.
The clearly motivated partisan approach adopted by the Secretary-General of the Conference on Disarmament is a disservice to the body that we call the Conference on Disarmament and which he represents, which requires the highest standards of professionalism and neutrality from international civil servants. Явно мотивированный, пристрастный подход, избранный Генеральным секретарем Конференции по разоружению, оказывает медвежью услугу этому органу, который называется Конференция по разоружению и который он представляет, при том что от международных гражданских служащих требуется высочайший уровень профессионализма и нейтральности.
VIADA company makes every effort to provide the highest Ievel of comfort and service for its clients. Компания VIADA делает всё, чтобы обеспечить своим клиентам высочайший уровень комфорта и сервиса.
The Russian rating agency Expert RA reaffirmed Ingosstrakh's highest financial stability rating at A++. Российским рейтинговым агентством «Эксперт РА» «Ингосстраху» в 2014 году присвоен высочайший рейтинг A++.
Больше примеров...
Самым высоким (примеров 753)
Our company's aim is the development in Ukraine of contemporary high-class film-making, corresponding to the very highest requirements of world standards. Целью нашей компании является развитие на Украине современного, высококлассного кинопроизводства, соответствующего самым высоким требованиям мировых стандартов.
He was also committed to transforming the Organization into a dynamic and responsive instrument that upheld the highest standards of management, cost-effectiveness and accountability. Он также полон решимости превратить Организацию в динамичный и чуткий инструмент, соответствующий самым высоким стандартам управления, эффективности затрат и отчетности.
UNOPS will initially focus on perfecting its project management and procurement practices, where it can build upon existing strengths and establish a reputation for consistent performance at the highest levels of internationally recognized standards. Первоначально ЮНОПС сосредоточит внимание на совершенствовании своей практики управления проектами и осуществления закупочной деятельности, в контексте которой оно может развить достигнутые успехи и зарекомендовать себя в качестве учреждения, работа которого неизменно отвечает самым высоким международно признанным стандартам.
According to the 1993 "Progress of nations" report published by UNESCO the percentage of children reaching grade 5 of primary education in Sri Lanka is 91 per cent, the highest in South Asia. По данным доклада ЮНЕСКО за 1993 год под названием "Прогресс народов", доля детей, доучившихся до пятого класса начальной школы, составляет в Шри-Ланке 91%, что является самым высоким показателем среди стран Южной Азии.
In 2009 alone, the courts had received nearly 1 million new cases, the highest number in 20 years and a 20 per cent increase on the previous year. Только в 2009 году в суды поступило почти 1 млн. новых дел, что является самым высоким показателем за 20 лет и на 20% превышает предыдущий год.
Больше примеров...
Самые высокие (примеров 722)
In Spain, the highest arsenic values were found in mosses in Rioja. В Испании самые высокие значения концентрации мышьяка были обнаружены во мхах в Риохе.
Managers are reminded of their responsibility to uphold the highest standards and to ensure that proper administrative practices are followed. Руководителям напоминают об их обязанности поддерживать самые высокие стандарты и следить за тем, чтобы были соблюдены надлежащие административные процедуры.
Mr. Soong Chull Shin (Republic of Korea) said that the highest standards of efficiency, competence and integrity required of staff members under Article 101 of the Charter were even more important in the changed global environment. Г-н СИН СУНГ ЧХУЛЬ (Республика Корея) говорит о том, что самые высокие критерии работоспособности, компетентности и добросовестности, которым должен отвечать персонал в соответствии со статьей 101 Устава, приобретают еще большее значение в условиях изменившейся глобальной ситуации.
The regions which had the highest proportion of economically active women in 1993, the Balearic Islands, Catalonia and Galicia, were overtaken in 2001 by Madrid, the Canary Islands and the Community of Valencia. В 1993 году самые высокие показатели уровня экономической активности женщин были отмечены в таких районах, как Балеарские острова, Каталония и Галисия, а в 2001 году - в Мадриде, Канарских островах и Валенсии.
The highest position it reached was during its second week of release, grossing $135,100, and the lowest position it reached was at its last week of release, grossing $406. Самые высокие позиции, были достигнуты в ходе второй недели проката, сборы составили $ 135100, а самые низкие позиции, были достигнуты в последнюю неделю проката, всего $ 406.
Больше примеров...
Самого высокого (примеров 370)
For its part, the State is striving to ensure that these jobs are of the highest quality. Со своей стороны, государство стремится, чтобы эти рабочие места были самого высокого качества.
Various measures were taken during the reporting period to ensure that the Tribunal operated as efficiently as possible while preserving the highest levels of procedural fairness. В отчетный период были приняты различные меры для обеспечения того, чтобы Трибунал функционировал максимально эффективно при сохранении самого высокого уровня соблюдения процессуальных гарантий.
Sir, I know you don't hold me in the highest regard at the moment, but I am alarmed that you could even entertain such a thought. Сэр, я знаю, что сейчас вы не самого высокого мнения обо мне, но я встревожен уже тем, что вы могли так подумать.
Two members of the United States Mission staff contacted the Permanent Representative of Venezuela during the evening of 25 June to assure him that the highest levels of the Bureau of Consular Affairs at the Department of State were giving special attention to the case. Вечером 25 июня два сотрудника Постоянного представительства Соединенных Штатов Америки связались с Постоянным представителем Венесуэлы, с тем чтобы заверить его, что сотрудники самого высокого уровня в бюро по консульским вопросам государственного департамента уделяют специальное внимание этому вопросу.
Ratio highest to the lowest Inequality in: Отношение самого высокого к самому низкому
Больше примеров...
Самой высокой (примеров 429)
There is also a sauna with panoramic views, the highest one in Belgium. Также имеется сауна с панорамными видами с самой высокой в Бельгии точки.
It measures 65 meters from the floor level to the highest point of its only bell tower. Высота церкви от уровня пола до самой высокой точки единственной колокольной башни 65 метров.
To the highest room of the tallest tower where my princess awaits rescue from her handsome Prince Oharming! На самый верх самой высокой башни где моя принцесса ждет, когда ее наконец-то спасет Принц Чаминг!
In a world where the discount rate correctly represents the social opportunity cost of capital, the project option with the highest NPV will rank highest in terms of the CBA. В условиях, когда ставка дисконтирования точно отражает затраты капитала для общества в результате принятого альтернативного курса, к самой высокой категории с точки зрения АЗВ будет относиться вариант проекта с наивысшим показателем ЧПС.
With Ric Flair, Inoki headlined two shows in North Korea in 1995 that drew 150,000 and 190,000 spectators, the highest attendances in professional wrestling history. Иноки провел два шоу в Северной Корее, которые привлекли 150000 и 190000 зрителей, что является самой высокой посещаемостью в истории рестлинга.
Больше примеров...
Самая высокая (примеров 376)
The highest Argentine court granted the appeal. И это дело приняла к рассмотрению самая высокая судебная инстанция Аргентины.
The proportion of Caesarean births in all births is highest in Greater Asunción and lowest in the northern region. Самая высокая доля родоразрешений кесаревым сечением среди всех родов приходится на Большой Асунсьон, самая низкая - на северный регион.
The share of women among the officials appointed to mandate positions was 25.6 per cent, the highest share of women was among the heads of government offices and the lowest among the directors-general of directorates. Доля женщин среди должностных лиц, назначенных на посты с широкими полномочиями, составляла 25,6 процента; самая высокая доля женщин была среди руководителей правительственных подразделений, а самая низкая - среди генеральных директоров директоратов.
Prior to this event, his highest recorded note was G#7 on the whistle register, on par with Mariah Carey. До этого выступления самая высокая исполненная Димашем нота была G#7 в свистковом регистре, то есть наравне с самой высокой нотой Мэрайи Кэри.
It ascends progressively through the valley to the Bernina Pass over the Morteratsch station (1,896 m) (with the Morteratsch Glacier and Piz Bernina, the highest summit of the Eastern Alps, in sight). Она постепенно поднимается сквозь долину к перевалу Бернина через станцию Мортерач (1,896 м), откуда видны ледник Монтерач и самая высокая вершина восточных Альп, Пиц Бернина (4093 м).
Больше примеров...
Самыми высокими (примеров 294)
Having become increasingly dilapidated, this building was described by Prince Charles as "the highest slum in Wales". Строение становилось всё более ветхим, принц Чарльз назвал его «самыми высокими трущобами Уэльса».
The new administration has concentrated initially on refurbishing the administrative personnel and accounting procedures and practices with the object of bringing them to the highest international professional standards. Новая администрация первоначально сосредоточилась на пересмотре административных, кадровых и бухгалтерских процедур и практики, с тем чтобы привести их в соответствие с самыми высокими международными профессиональными стандартами.
On the other hand, 64 million adults are illiterate, 29 million have no access to health services, and the rate of population growth is the highest in the world. С другой стороны, 64 млн. взрослых неграмотны, 29 млн. человек не имеют доступа к медицинскому обслуживанию и темпы роста населения являются самыми высокими в мире.
In 2003, WFP undertook HIV/AIDS interventions in 41 out of the 82 countries in which it operates, including 22 of the 25 countries in the world with the highest prevalence of HIV. В 2003 году МПП проводила мероприятия по борьбе с ВИЧ/СПИДом в 41 из 82 стран, в которых она осуществляет свою деятельность, включая 22 из 25 стран мира с самыми высокими показателями распространенности ВИЧ.
However, the remaining 24, including 18 with the highest rates of maternal mortality, were making no progress and could experience a negative trend unless major improvements in nutrition and public health service delivery are made, especially in rural areas. Однако в остальных 24 странах, включая 18 стран с самыми высокими показателями материнской смертности, не было достигнуто никакого прогресса, и в них могут проявиться негативные тенденции, если не будет достигнуто существенного улучшения положения дел в областях питания и медицинского обслуживания, особенно в сельских районах.
Больше примеров...
Первоочередное (примеров 256)
Establishing an active and viable roster reflecting a reasonable geographical distribution of suppliers should be given the highest priority. Составлению эффективного и действенного списка, отражающего приемлемое географическое распределение поставщиков, следует уделить первоочередное внимание.
At the same time highest priority should be given to the deadlines. В то же время первоочередное внимание следует уделять соблюдению установленных сроков.
It was expressed that the capacity of the Organization for crisis management operating on short notice should be given highest priority. Было выражено мнение о том, что необходимо уделять первоочередное внимание наращиванию потенциала Организации по регулированию кризисных ситуаций, который может быть задействован в кратчайшие сроки.
Based on the current threat environment, Canada has placed the highest priority on, inter alia, countering international terrorism and preventing the proliferation of weapons of mass destruction. Учитывая нынешние угрозы, Канада уделяет первоочередное внимание, в частности, борьбе с международным терроризмом и предотвращению распространения оружия массового уничтожения.
Several new judicial and quasi-judicial institutions prescribed in the Constitution will need to be established, the highest priorities being an Ombudsman's Office, a Supreme Court of Justice and a Superior Council for the Judiciary. Необходимо будет создать несколько новых судебных и квазисудебных учреждений, предусмотренных в Конституции, при этом первоочередное значение придается Канцелярии Омбудсмена, Верховному суду и Высшему совету судебной власти.
Больше примеров...
Место (примеров 426)
Co-infection is significant, given that Djibouti has the second highest prevalence of tuberculosis in the world. Заражение одновременно несколькими болезнями является значительным с учетом того, что Джибути занимает второе место в мире по уровню заболеваемости туберкулезом.
According to a 2009 UNDP report, Kazakhstan has the world's 14th highest literacy rate (99.6 per cent). Согласно докладу ПРООН за 2009 год по уровню грамотности населения (99,6 %) Казахстан занимает 14-ое место в мире.
"Pillowtalk" charted higher than any One Direction single, the highest being number two for "Best Song Ever" in 2013. «Pillowtalk» превзошёл все прошлые успехи синглов группы One Direction (их наивысшим достижением было второе место хита «Best Song Ever» в 2013).
However, compared to the previous period, the Czech Republic moved from the second highest difference in pay between women and men to fourth place behind Estonia, Austria and Germany. Тем не менее по сравнению с предыдущим периодом Чешская Республика переместилась со второго на четвертое место после Эстонии, Австрии и Германии по величине разрыва в оплате труда между женщинами и мужчинами.
Under the Peace Agreements, the women's issue is recognized as one for priority attention in the Government's anti-poverty policy, since women suffer from the highest rates of poverty, exclusion and discrimination at all levels. В соответствии с Мирными соглашениями женская проблематика занимает приоритетное место в государственной политике борьбы с нищетой, с учетом того, что женщины на всех уровнях несут основное бремя нищеты, социальной изоляции и дискриминации.
Больше примеров...
Наиболее высокие (примеров 166)
In both the OECD and developing countries, the highest rates of growth are found in transportation energy requirements. Как в странах ОЭСР, так и в развивающихся странах наиболее высокие темпы роста энергопользования связаны с удовлетворением потребностей в транспортном секторе.
The departments most affected by the pandemic and with the highest prevalence rates are, in descending order: Suchitepéquez, Guatemala, Escuintla, Izabal, Retalhuleu and Quetzaltenango. К числу департаментов, которые в наибольшей степени затронуты эпидемией и для которых характерны наиболее высокие показатели инфицирования, относятся Сучитепекес, Гватемала, Эскуинтла, Исабаль, Ретальулеу и Кецальтенанго.
Mr. Vega Ramos (PROELA) said that the Constitution of the Free Associated State of Puerto Rico, and especially its Charter of Rights, reflected the highest ideals of justice, solidarity, democracy and human rights, ideals that characterized Puerto Ricans. Г-н Вега Рамос (организация ПРОЭЛА) говорит, что в Конституции свободно присоединившегося государства Пуэрто-Рико, и особенно в ее хартии прав, нашли воплощение наиболее высокие идеалы справедливости, солидарности, демократии и прав человека, разделяемые пуэрториканцами.
Annex 1 and the ILO reports show that young people have continued to have the highest unemployment rates. Что касается конкретных категорий трудящихся, то в приложении 1 и в докладах, представленных в МОТ, показано, что наиболее высокие уровни безработицы по-прежнему существуют среди молодежи.
Due to company's structure and fulfilling the highest standards we satisfy higher and higher expectations and needs of the market and our clients. в связи на структуру фирмы и выполняные нами наиболее высокие стандарты удовлетворим всё более большие требования рынка и клиентов.
Больше примеров...