Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самых высоких

Примеры в контексте "Highest - Самых высоких"

Примеры: Highest - Самых высоких
secure support from highest political levels for sustainable forest management at all levels обеспечение поддержки рациональной практики лесопользования на всех уровнях со стороны самых высоких политических руководителей;
Fifth, it was extremely important that internal oversight mechanisms' technical proposals should include oversight measures for the highest levels of the Organization. В-пятых, крайне важно, чтобы технические предложения механизмов внутреннего надзора включали в себя меры по надзору для принятия Организацией на самых высоких уровнях.
Political leaders must therefore facilitate debate on the issue of genocide at the highest levels, with a view to bridging the gap between knowledge and action. Следовательно, политические лидеры должны способствовать обсуждению проблемы геноцида на самых высоких уровнях, чтобы сократить разрыв между осознанием и действием.
The legal profession, on the other hand, was one of the highest paid: that was intentional in order to reduce the incidence of corruption. С другой стороны, юристы получают одну из самых высоких зарплат, что делается сознательно в целях сокращения случаев коррупции.
Paraguay had one of the highest incarceration rates for women and she wondered how many women had been imprisoned for illegal abortions. В Парагвае существует один из самых высоких показателей тюремного заключения женщин, и выступающая спрашивает, как часто женщины попадают в тюрьму в связи с незаконными абортами.
Such investments have contributed to Canada's diversity, as well as to one of the highest standards of living in the world. Эти инвестиции внесли свой вклад в создание того разнообразия, которое присуще Канаде, а также достижению одного из самых высоких уровней жизни в мире.
Youth unemployment in Africa is among the highest in the world and 55 per cent of African youth aged 15-24 live on less than US$ 2 a day. Показатели безработицы среди молодежи в Африке одни из самых высоких в мире, и 55 процентов молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет живут менее чем на 2 доллара США в день.
The Group was pleased to note the progress made in raising awareness of slum, urbanization and urban poverty issues at the highest levels of government. Группа с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в повышении информированности о проблемах трущоб, урбанизации и городской бедности на самых высоких правительственных уровнях.
We are confident that Foreign Minister Ban will both represent and instil the highest standards of integrity within the United Nations system. Мы уверены, что министр Пан будет служить олицетворением самых высоких стандартов добросовестности и порядочности в рамках системы Организации Объединенных Наций и будет всячески стремиться к их воплощению.
Preparations for the fourth Ministerial Meeting of WTO also showed that recommendations were being taken into consideration at the highest levels by participating governments. Подготовка к четвертому Совещанию министров ВТО также показала, что правительства-участники учитывают рекомендации на самых высоких уровнях.
This region features one of the highest mountain ranges in Africa and is renowned for its unique diversity of habitats and wildlife. В этом районе находится одна из самых высоких горных систем в Африке, и он известен уникальным разнообразием мест обитания и флоры и фауны.
The Labour Party has one of the highest gender balances in both houses of the Oireachtas and aims to develop this. У Лейбористской партии один из самых высоких показателей гендерного баланса в обеих палатах Ойроштаса, и она намерена еще улучшить их.
The resolution also called for measures to strengthen commitment and accountability at the highest levels within the United Nations and underscored the importance of monitoring and reporting. В этой резолюции содержался также призыв к принятию мер для укрепления приверженности и подотчетности на самых высоких уровнях системы Организации Объединенных Наций и подчеркивалось важное значение контроля и отчетности.
The political will at the highest levels of the leadership of Timor-Leste is essential to address the human rights violations and abuses of power by PNTL. Для борьбы с нарушениями прав человека и злоупотреблениями властью со стороны НПТЛ необходимо проявление политической воли на самых высоких уровнях руководства Тимора-Лешти.
Initially, an attempt was made to redress these imbalances by maintaining the highest pensions at pre- independence rates, while progressively increasing the lower amounts. Первоначально была сделана попытка ликвидировать подобный дисбаланс путем сохранения самых высоких пенсий по ставкам, существовавшим до обретения независимости, и постепенно увеличивать более низкие суммы.
Mortality of cirrhosis caused by alcohol was 0.0233 among women in 2004, which is one of the highest ratios worldwide. Смертность от цирроза, вызванного употреблением алкоголя, в 2004 году составляла среди женщин 0,0233, что является одним из самых высоких показателей в мире.
Despite this improvement, Morocco continues to have one of the highest maternal mortality rates among countries at the same development level. Несмотря на это снижение, уровень материнской смертности в Марокко является одним из самых высоких по сравнению с другими странами, находящимися на таком же уровне развития.
We highly appreciate the work of our regional partners and that is why the level of their revenues in IFC Markets is one of the highest among the Forex companies. Следует отметить, что мы очень ценим труд наших партнеров, поэтому уровень их доходов IFC Markets один из самых высоких среди Forex компаний.
is committed to upholding the highest standards of integrity. является приверженцем поддержания самых высоких стандартов честности.
Café touched $ 2 a pound, one of the highest price indices achieved in 2009. Кафе коснулся $ 2 за фунт, одна из самых высоких индексов цен, достигнутых в 2009 году.
The EDB also has strict environmental criteria and will adhere to the highest environmental standards and invest only in those projects that meet those criteria. ЕАБР также имеет строгие экологические критерии, придерживается самых высоких природоохранных норм и инвестирует только в те проекты, которые отвечают таким критериям.
Record producer Rob Cavallo once described Lambert as having an unlimited range, and able to sing every note on a guitar from the lowest to the highest. Продюсер Роб Кавалло однажды описал Ламберта как человека, имеющего неограниченный диапазон, а также того, кто в состоянии спеть каждую ноту - от самых низких, до самых высоких.
At the time, the singer's booking was estimated at 150,000 reais per show, being one of the highest in Brazil. В то время гонорар певицы за одно выступление оценивалось в 150000 реалов, являясь одним из самых высоких в Бразилии.
Allmusic awarded Even Worse four out of five stars, one of the highest ratings for Yankovic on the site. AllMusic оценил Even Worse четыре из пяти звезд, один из самых высоких рейтингов Янковича на сайте.
Protecting the interests of patients and consumers and supporting practitioners and professionals to practice to the highest standards by providing a prudent and appropriate regulatory framework. Защита интересов пациентов и потребителей и поддержка практикующих врачей и прочих специалистов, с тем, чтобы они удовлетворяли требования самых высоких стандартов, обеспечивая разумную и надлежащую нормативную базу.