Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самых высоких

Примеры в контексте "Highest - Самых высоких"

Примеры: Highest - Самых высоких
It recalled that the mortality rate among children under 5 years of age was one of the highest in the world and that around half of all children under 5 suffered from either acute malnutrition (11 per cent) or global malnutrition (38 per cent). Они напомнили, что уровень смертности детей моложе пяти лет является одним из самых высоких в мире и что почти половина детей моложе пяти лет страдают либо от острого истощения (11%), либо от общего недоедания (38%).
Being resolved to achieve the highest standards in the system of provision of international legal assistance, Montenegro does not condition international legal assistance in criminal matters on the existence of a bilateral or jointly binding multilateral treaty. В целях обеспечения самых высоких стандартов в системе оказания международной правовой помощи Черногория не обусловливает предоставление международной правовой помощи по уголовным делам наличием двустороннего или накладывающего взаимные обязательства многостороннего договора.
Overall, the state of health of the French is good, but the incidence of premature mortality in France, i.e. deaths before the age of 65, is among the highest in the European Union. Состояние здоровья французов можно оценить в целом положительно, однако преждевременная смертность, т.е. смертность в возрасте до 65 лет, по-прежнему является одной из самых высоких в Европейском союзе.
(a) The prevalence of HIV is one of the highest in the West African region, and is increasing, and that children, and in particular adolescent girls, are highly vulnerable to contracting HIV/AIDS; а) степень распространения ВИЧ-инфекции является одной из самых высоких в регионе Западной Африки и продолжает повышаться и что дети, особенно девочки-подростки, крайне уязвимы перед возможностью заражения ВИЧ/СПИДом;
To ensure that in 20 years, we would have moles at the very highest levels of Russian life, moles who could limit or destroy the Russian nuclear threat. чтобы через 20 лет у нас были свои кроты на самых высоких уровнях власти, кроты, которые смогли бы ограничить или разрушить российский ядерный щит.
(c) Asia and the Pacific: The region has one of the highest rates of economic growth in the world, which has largely been fuelled by industrialization and international trade. с) Азия и район Тихого океана: Этот регион отличается одними из самых высоких в мире темпов экономического роста, которые в основном обеспечиваются за счет индустриализации и международной торговли.
Only in the highest and lowest positions there was a decrease: the percentage of female district commissioners decreased from 14% to 9%, and the percentage of assistant supervisors from 53% to 47%. Доля женщин снизилась лишь на самых высоких и наименее значительных должностях: доля женщин -окружных комиссаров снизилась с 14 до 9 процентов, а доля женщин - помощников инспекторов - с 53 до 47 процентов.
An innovative UNFPA project in Bolivia addresses illiteracy and maternal mortality in the Chuquisaca and Potosí departments, where 70 per cent of the indigenous women are illiterate, and suffer from the country's highest maternal mortality rates. Осуществляемый ЮНФПА в Боливии новаторский проект посвящен проблемам неграмотности и материнской смертности в департаментах Чукисака и Потоси, где 70 процентов женщин из числа коренного населения неграмотны и страдают от самых высоких показателей материнской смертности в стране.
The low-value numbers were changed to have a white instead of a hatched background, for readability, while medium values showed the Queen and a ship at sea, with the highest values showing the Queen flanked by palm trees. Цифры низких номиналов были выполнены на белом вместо заштрихованного фона, для удобства распознавания, в то время как на марках средних номиналов были изображены королева и корабль в море, а марки самых высоких номиналов изображали королеву в окружении пальм.
She achieved one of the eight highest scores in the swimsuit and evening gown competitions for her stage chops, which advanced her as one of the top eight finalists to participate in the final round of the event. Она добилась одной из восьми самых высоких оценок в конкурсах Купальник и Вечернее платье что давало ей шанс оказаться в качестве одной из восьми лучших финалисток для участия в финале конкурса.
Finally, the insurance rates in the United States Virgin Islands, which are among the highest in the United States and its dependent Territories, minimize the return on capital employed. И наконец, по причине высоких ставок страховых премий на Виргинских островах Соединенных Штатов - едва ли не самых высоких в Соединенных Штатах и их зависимых территориях - капиталовложения дают минимальную прибыль.
For their part, the francophone States have voiced at their highest forums, the Chaillot Summit in 1991 and the Mauritius Summit in 1993, their desire to give a more political dimension to their work and to boost their active presence on the international scene. Со своей стороны, франкоговорящие государства на самых высоких форумах, на встрече в верхах в Шайо в 1991 году и встрече в верхах в Маврикии в 1993 году, выразили стремление развивать политический аспект своей работы и укреплять свое активное присутствие на международной арене.
The Ethics Adviser also briefed the UNFPA Executive Committee on ethical leadership and the obligations of Executive Committee members to ensure that their conduct was always above board and that their actions exemplified the highest ethical standards of conduct at all times. Советник по вопросам этики также проинформировал Исполнительный комитет ЮНФПА по вопросам этичного руководства и об обязательствах членов Исполнительного комитета обеспечивать, чтобы их поведение всегда было честным, а их действия всегда были примером самых высоких этических стандартов поведения.
In addition, Honduras has the worst levels of crime in Central America: its homicide rate is among the highest in Latin America; the most recent reported rate (2009) was 66.8 per 100,000 inhabitants. С другой стороны Гондурас имеет самые высокие показатели преступности в Центральной Америке, а показатели убийств в стране находятся среди самых высоких показателей в Латинской Америке: последний зарегистрированный показатель (в 2009 году) составил 66,8 убийств на 100 тысяч жителей.
(c) The low number of women in elected bodies at the local level and at the highest ranks of the diplomatic service. с) низкое число женщин в выборных органах на местном уровне и на самых высоких постах дипломатической службы.
That's the light that reflects from the highest peaks after the sun goes down behind the mountains Свет, который некоторое время отражается от самых высоких гор, после того как зайдет солнце.
The United Nations country team in Kenya has expressed concern to the Government of Kenya at the highest levels, urging the Government to redouble its efforts to ensure the protection of all children in Kenya. Страновая группа Организации Объединенных Наций в Кении выражала обеспокоенность правительству Кении на самых высоких уровнях, настоятельно призывая правительство удвоить свои усилия для обеспечения защиты всех детей в Кении.
Promoting the recognition, at the highest levels in society, of the full value of the social, political and economic contribution of women in national development and; содействие пониманию в полной мере и на самых высоких уровнях общества важности социального, политического и экономического вклада женщин в национальное развитие; а также
The question has to be asked, with all this interest and activity at the highest political levels, why is it taking so long to achieve a reform package that meets with the general agreement of which resolution 48/26 speaks? В этой связи возникает вопрос, почему при всей этой заинтересованности и активности на самых высоких политических уровнях требуется столько времени для разработки пакета реформ, в отношении которого будет достигнуто общее согласие, о чем говорится в резолюции 48/26?
That year, she also received two of the highest Canadian honours: "Officer of the Order of Canada for Outstanding Contribution to the World of Contemporary Music" and "Officer of the National Order of Quebec". В том же году она получила две из самых высоких наград своей родной страны: «офицер Ордена Канады за выдающийся вклад в мир современной музыки» и «офицер Национального ордена Квебека».
They noted that the choice of means aimed at increasing participation of women at the highest levels of the civil service should be appropriate to the tradition, culture and stage of development of the country and that the final choice should be made at the national level. Они отмечали, что выбор средств, направленных на расширение участия женщин в деятельности на самых высоких уровнях гражданской службы, должен надлежащим образом согласовываться с традициями, культурой и этапом развития той или иной страны и что окончательный выбор должен осуществляться на национальном уровне.
India was committed to maintaining the highest nuclear safety standards and had been one of the first countries to sign the Convention on Nuclear Safety, which had been opened for signature in Vienna on 20 September 1994. Будучи привержена поддержанию самых высоких стандартов ядерной безопасности, Индия в числе первых подписала Конвенцию о ядерной безопасности, которая была открыта для подписания в Вене 20 сентября с.г.
It is argued that life expectancy among Indian people is 15 years less than life expectancy for other ethnic groups in Brazil and that the infant mortality rate in the Indian areas of Brazil is one of the highest in the world. Утверждается, что ожидаемая продолжительность жизни среди индейского населения на 15 лет меньше по сравнению с ожидаемой продолжительностью жизни представителей других этнических групп, проживающих в Бразилии, и что коэффициент детской смертности в индейских районах Бразилии является одним из самых высоких в мире.
Honduras (7.6 per cent), Brazil (2 per cent) and Australia (1.7 per cent) were the countries that, through the annual reports questionnaires, reported the highest annual prevalence rates. К странам, которые в ответах на вопросники к ежегодным докладам сообщили о самых высоких показателях распространенности злоупотребления этими наркотиками, относятся Гондурас (7,6 процента), Бразилия (2 процента) и Австралия (1,7 процента).
According to the human development index, inequality of income continues to be among the world's highest: as a percentage, the richest 20 per cent of the population earns 18 times as much revenue as the poorest 20 per cent. Согласно индексу развития человеческого потенциала, показатель неравенства в том, что касается уровня доходов, по-прежнему является одним из самых высоких в мире: доходы 20 процентов наиболее богатой части населения в 18 раз превышают доходы 20 процентов беднейшей части населения.