| Viet Nam's labour force participation rate for women was among the highest in the world. | Доля женщин в числе работающих вьетнамцев - одна из самых высоких в мире. |
| But with the central bank committed to holding annual inflation to an average of 2.5%, Norway's interest rates are currently among the highest in Europe. | Но центробанк обязался сдерживать инфляцию на среднем уровне 2,5 %, поэтому процентные ставки в Норвегии сейчас являются одними из самых высоких в Европе. |
| In that framework, all financial centres were to be urged to attain and implement the highest international standards for transparency and the exchange of information. | На этой основе все финансовые центры следует настоятельно призвать к достижению и осуществлению самых высоких международных стандартов в отношении обеспечения транспарентности и обмена информацией. |
| Although this rate was slightly short of the target, it was among the highest growth rates in the region. | Хотя эти темпы несколько отстали от поставленной цели, они были в числе самых высоких показателей роста в регионе. |
| The maternal mortality ratio, which has shown no significant improvement, is among the highest in the world, at 643 per 100,000 live births. | Коэффициент смертности среди матерей, который существенно не улучшился, один из самых высоких в мире - 643 случая на 1000 живорождений. |
| This calls for more modesty and restraint in determining the highest salaries, not for moral reasons but for the sustainability of the system. | Это требует больше скромности и сдержанности в определении самых высоких заработных плат, не из моральных побуждений, а ради устойчивости системы. |
| Snow covers the peaks from September to June, except the very highest peaks, which retain snow all summer long. | Снег покрывает горы с сентября по июнь, за исключением самых высоких вершин гор, на которых снег находится всё лето. |
| The three case studies of this report are still shown on the website and have achieved the highest numbers of hits in the past. | Три исследования этого отчета все еще сущестуют на вебсайте е и достигли самых высоких чисел хитов в прошлом. |
| The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) estimated in 2011 that some 1.2 million Iranians were opiate users, one of the highest rates globally. | По оценкам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН), в 2011 году насчитывалось около 1,2 миллионов иранцев, употребляющих опиодные наркотики, и это является одним из самых высоких показателей во всем мире. |
| Even today, income inequality in Latin America is among the highest in the world, reflecting the old patterns of ethnic and racial division. | Даже сегодня неравенство доходов в Латинской Америке одно из самых высоких в мире, что отражает старые формы этнического и расового разделения общества. |
| However, Collin - like other Texas counties - has one of the nation's highest property tax rates. | Кроме того для Дентона так же как и для прочих округов Техаса характерны высокие налоги на собственность, одни из самых высоких в стране. |
| At 70%, Greenland has one of the highest shares of renewable energy in the world, mostly coming from hydropower. | Примерно 70 % энергетики острова получается от возобновляемых ресурсов (один из самых высоких показателей в мире) - в основном, от гидроэнергетики. |
| Armenians in Russia have one of the highest rates of educational attainment. | Армяне имели один из самых высоких показателей естественного прироста. |
| The system produces pupils with some of the highest test scores in the world, especially in mathematics and science. | Система образования Тайваня выпускает учащихся с одним из самых высоких уровней подготовки, особенно в математике и естественных науках. |
| The quality of education was among the highest in the Islamic world, and they were even renowned in Europe. | В средневековые времена, грамотность в мусульманском мире была одной из самых высоких и ценность образования росла. |
| Consumption of tea in Kazakhstan is one of the highest in the world - 1,2 kilograms a year per person. | Потребление чая жителями Казахстана одно из самых высоких в мире - 1,2 килограмма в год на человека. |
| Studies have shown that American women aged 50 years and older have one of the highest rates of hip fractures in the world. | Исследования показывают, что, по статистике, у американских женщин в возрасте 50 лет и старше количество переломов шейки бедра одно из самых высоких в мире. |
| Malawi has one of the highest rates of maternal and infant death in the world. | В Малави один из самых высоких в мире показателей смертности этих категорий населения. |
| Even though women did not leave the labour force to have children, France had one of the highest birth rates in Europe. | Хотя женщины не прекращают трудовой деятельности в результате рождения детей, Франция имеет один из самых высоких показателей рождаемости в Европе. |
| The Committee is aware that as Nicaragua has one of the highest external debts in the world, the burden of debt repayment is particularly heavy. | Комитет знает, что сумма внешнего долга Никарагуа является одной из самых высоких в мире, в связи с чем обязанности по его обслуживанию ложатся на эту страну крайне тяжким бременем. |
| Her distinguished record of achievement had in fact been recognized by the Queen, who had bestowed upon her one of the United Kingdom's highest State honours. | Ее выдающиеся достижения были признаны самой Королевой, которая наградила ее одной из самых высоких государственных наград Соединенного Королевства. |
| Population density in parts of many developed countries is among the highest in the world, and the standard of living and number of households is increasing rapidly. | В отдельных районах многих развитых стран плотность населения является одной из самых высоких в мире, а уровень жизни и количество домохозяйств быстро возрастают. |
| It should not be forgotten, either, that Rwanda has one of the world's highest rates of infection with the AIDS virus. | Не следует также забывать о том, что Руанда имеет один из самых высоких в мире уровней инфицированности вирусом СПИДа. |
| However, in spite of these positive trends, Ethiopia remains among the poorest nations, with infant and maternal mortality rates that are among the highest in the world. | В то же время, несмотря на эти позитивные тенденции, Эфиопия по-прежнему входит в число беднейших стран, а коэффициенты младенческой и материнской смертности в ней являются одними из самых высоких в мире. |
| This is one of the highest percentages among United Nations agencies and organizations, and speaks well of UNFPA's capacity to practise what it preaches. | Это один из самых высоких показателей среди учреждений Организации Объединенных Наций, который свидетельствует о том, что ЮНФПА на практике верен своим принципам. |