| They also had the highest labour productivity in the sample. | У них также самые высокие показатели производительности труда среди выбранных для обследования компаний. |
| Italy probably has the highest numbers in Europe. | Самые высокие европейские показатели в этой области, возможно, в Италии. |
| Northern Italy needs active and preventive policies targeted for populations with highest unemployment rates. | Северная Италия нуждается в активной и превентивной политике, ориентированной на группы населения, среди которых наблюдаются самые высокие уровни безработицы. |
| In this regard, ICAO, UNESCO and UNDP continue to report the highest rates of implementation. | Самые высокие показатели выполнения по-прежнему отмечаются в этой связи в ИКАО, ЮНЕСКО и ПРООН. |
| Despite the continued reduction in new HIV infections, many least developed countries still had the highest rates in the world. | Несмотря на продолжающееся уменьшение числа случаев новых ВИЧ-инфекций, многие из наименее развитых стран все равно имели самые высокие коэффициенты в мире. |
| The Democratic People's Republic of Korea tops the list of countries to which the United States applies its highest tariff rate. | Корейская Народно-Демократическая Республика возглавляет список стран, к которым Соединенные Штаты применяют самые высокие тарифные ставки. |
| And it must reach the highest standards of accountability, transparency and impact. | Кроме того, она должна опираться на самые высокие стандарты подотчетности, прозрачности и результативности. |
| The highest levels were detected at a farm site that had not received amendments for 20 years. | Самые высокие уровни были обнаружены на сельскохозяйственном участке, на который ил не наносился в течение 20 лет. |
| The highest child mortality rates were recorded in the countries emerging from or in conflict. | Самые высокие показатели детской смертности были зарегистрированы в странах, недавно переживших конфликт или переживающих его в настоящее время. |
| Sub-Saharan Africa and Latin America have the highest rates, at 118 and 80 respectively. | Самые высокие показатели отмечались в субсахарской Африке и Латинской Америке - соответственно 118 и 80. |
| The highest deforestation rates and loss of forest cover remain in South America and Africa. | Самые высокие темпы обезлесения и утраты лесного покрова по-прежнему наблюдаются в Южной Америке и Африке. |
| The highest concentrations were often found in South-Eastern Europe, with localized lower concentrations being observed. | Самые высокие концентрации часто отмечались в Юго-Восточной Европе наряду с локализованными низкими концентрациями. |
| In Spain, the highest arsenic values were found in mosses in Rioja. | В Испании самые высокие значения концентрации мышьяка были обнаружены во мхах в Риохе. |
| LLDCs usually pay the highest transport and transit costs, as recognized in the Almaty Programme of Action. | НВМРС обычно несут самые высокие транспортные и транзитные расходы, как это признается в Алматинской программе. |
| Some indicate that they resort to the highest levels of Government to try to dilute tensions. | Некоторые из них указывают, что они обращаются в самые высокие государственные инстанции в попытках как-то разрядить такие ситуации. |
| He scored highest on all of the objective tests. | Он набрал самые высокие баллы по всем тестам. |
| The good news is three of you have the highest scores. | Хорошая новость - у троих из вас самые высокие оценки. |
| I take this opportunity to express my feelings of highest esteem, | "Пользуюсь этим случаем, чтобы выразить вам мои самые высокие чувства". |
| You got the highest score in history. | У тебя самые высокие очки в истории. |
| Also, I got the highest scores in mathematics and English this mid-season term. | К тому же у меня самые высокие оценки по математике и английскому в этой четверти. |
| Concerning the implementation of recommendations, ICAO, WMO, UNCTAD and WFP report the highest rates. | Что касается выполнения рекомендаций, то самые высокие результаты, по имеющимся данным, показали ВМО, ВПП, ИКАО и ЮНКТАД. |
| Australia works to meet the highest standards of safety, security and environmental protection in the transport of radioactive materials. | Австралия стремится соблюдать самые высокие стандарты физической безопасности и охраны окружающей среды при перевозке радиоактивных материалов. |
| The United Kingdom has the highest rate of teenage births in Western Europe. | Соединенное Королевство имеет самые высокие показатели рождаемости среди подростков в Западной Европе. |
| The letters she has sent regularly since 1994 to the highest levels of State authority have prompted no action. | Ее письма, регулярно направлявшиеся с 1994 года в самые высокие инстанции государства-участника, остались без ответа. |
| By benchmarking the highest standards available, the financial industry is developing best corporate governance practice worldwide. | Ориентируясь на самые высокие из имеющихся стандартов, финансовый сектор формирует наиболее оптимальную практику корпоративного управления в масштабах всего мира. |