Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самых высоких

Примеры в контексте "Highest - Самых высоких"

Примеры: Highest - Самых высоких
This calls for more modesty and restraint in determining the highest salaries, not for moral reasons but for the sustainability of the system. Это требует больше скромности и сдержанности в определении самых высоких заработных плат, не из моральных побуждений, а ради устойчивости системы.
Some of the fountains were extraordinarily high, reaching nearly 580 m (1,900 ft), among the highest ever recorded. Некоторые фонтаны были необычайно высокие, доходящие до 580 метров в высоту, были одни из самых высоких из когда-либо зарегистрированных на вулканах.
It is believed that the 40 per cent growth in 1990 is one of the highest in the United Nations system. Отмеченные в 1990 году темпы роста в 40 процентов следует считать одним из самых высоких показателей в рамках системы Организации Объединенных Наций.
As a country with its own atomic energy programme for peaceful purposes, India had long been aware of the need to maintain the highest nuclear safety standards. Индия как страна со своей собственной программой развития атомной энергетики в мирных целях давно поняла необходимость поддержания самых высоких стандартов в области ядерной безопасности.
All the States of South Asia have made unilateral declarations, at the highest levels, pledging themselves not to acquire, develop or manufacture nuclear weapons. Все государства Южной Азии делали односторонние заявления на самых высоких уровнях о намерении не приобретать, не разрабатывать и не производить ядерное оружие.
At the same time, even small nations, especially those that are strategically located, must be represented, even in the highest ranks. В то же самое время даже малые государства, особенно те, кто имеет стратегическое географическое расположение, должны быть представлены, притом на самых высоких уровнях.
A revitalized and reinvigorated United Nations entering its second half-century can make a significant contribution to assisting us all to attain our highest goals and aspirations. Возрожденная и укрепленная Организация Объединенных Наций, вступающая во второй полувековой период своего существования, может внести значительный вклад в оказание всем нам помощи в достижении наших самых высоких целей и идеалов.
In fact, as we speak now, it is again receiving attention in the highest levels of Government in South Africa. Собственно, даже сейчас, когда мы выступаем, он снова привлекает к себе внимание в самых высоких правительственных эшелонах в Южной Африке.
Nevertheless, the infant mortality rate remained among the highest in the countries of the Commonwealth of Independent States, a regrettable statistic. Тем не менее уровень детской смертности является одним из самых высоких в странах Содружества Независимых Государств, что является печальным фактом статистики.
The Prime Minister emphasized that he wanted the highest standards to be applied at these trials and welcomed international assistance for this purpose. Премьер-министр подчеркнул, что хотел бы, чтобы эти судебные разбирательства осуществлялись на основе самых высоких стандартов, и приветствовал возможную международную помощь в деле достижения этой цели.
The Special Rapporteur was informed that there were 1,700 deaths for every 100,000 children born, one of the highest rates in the world. Специального докладчика информировали о том, что на каждые 100000 новорожденных детей приходится 1700 смертей, что является одним из самых высоких показателей в мире.
The levels of wages and social benefits attained by Thompson workers in middle America are possibly among the highest in the United States and in the world. Мы не можем отрицать, что уровень заработной платы и социального обслуживания, достигнутый трудящимися фирмы Томпсон в Соединенных Штатах, является одним из самых высоких в этой стране и во всем мире.
Latin America has one of the highest levels of inequality in income distribution in the world, as can be seen from Table 2. Как показывает таблица 2, Латинская Америка демонстрирует один из самых высоких уровней неравенства в распределении доходов в международном масштабе.
The literacy rate, currently in decline, was 68 per cent, one of the highest rates of that African subregion. Доля грамотных, которая в настоящее время уменьшается, составляет 68%, что является одним из самых высоких показателей в этом районе Африки.
The goal for 1995 was achieved, but the maternal mortality rate remains one of the highest in the Americas. Хотя запланированные на 1995 год цели были выполнены, показатель материнской смертности в стране является одним из самых высоких среди стран Латинской Америки.
It also had one of the highest petrol and energy consumption taxes in the world. Кроме того, действующие в ней налоги на нефть и энергоносители - одни из самых высоких в мире.
Thus, Switzerland has one of the highest densities of museums in the world, with one museum per 9,000 inhabitants. Таким образом, Швейцария имеет один из самых высоких в мире показателей плотности музеев - 1 музей на 9000 жителей.
Statistics provided by United Nations organizations indicate that the maternal mortality rate in Afghanistan may be one of the highest in the world. Статистические данные органов системы Организации Объединенных Наций свидетельствуют о том, что уровень материнской смертности в Афганистане, вероятно, является одним из самых высоких в мире.
In addition, effects were observed in earthworm reproduction rate, but no effects were observed in plants at the highest levels tested. Кроме того, были обнаружены эффекты в скорости воспроизводства дождевого червя, однако не было обнаружено последствий для исследованных растений на самых высоких уровнях.
In addition, women must be ensured representation at the highest decision-making levels, and the principle of equitable geographical distribution of posts must be respected. Необходимо добиваться того, чтобы женщины были представлены на самых высоких уровнях принятия решений и чтобы было обеспечено соблюдение принципа справедливого географического распределения.
In East Asia, the rapid advance of economic liberalization has propelled the economies of the region to achieve some of the highest growth rates in the world. В Восточной Азии быстрое движение по пути экономической либерализации поставило экономику стран региона на путь достижения самых высоких темпов роста в мире.
The international private sector engaged in forestry activities already has sophisticated mechanisms of coordination including those aimed at the highest levels of Governments. Международный частный сектор, занимающийся деятельностью в лесном секторе, уже располагает сложными механизмами координации, в том числе предназначенными для координации деятельности на самых высоких правительственных уровнях.
As of 1 September 1998, Mr. Cochetel was still held captive despite interventions at the highest levels of Government. По состоянию на 1 сентября 1998 года г-н Кошетель все еще не был освобожден, несмотря на меры, предпринимавшиеся на самых высоких правительственных уровнях.
Continue the policy dialogue at the highest levels Продолжить политический диалог на самых высоких уровнях
We have confidence in the abilities, experience, professionalism and integrity of the judges to uphold the highest standards of justice for all accused persons. Мы не сомневаемся в способностях, опыте, профессионализме и целостности судей в том, что касается поддержания самых высоких стандартов правосудия в отношении всех обвиняемых лиц.