| Ghana noted that Mozambique has one of the highest percentages of female parliamentarians in the world. | Гана отметила, что Мозамбик имеет один из самых высоких процентов женщин-парламентариев в мире. |
| We must guarantee that the highest nuclear security and safety standards will be respected during the entire nuclear power plant cycle. | Мы должны обеспечить соблюдение самых высоких стандартов и норм ядерной защиты и безопасности в течение всего ядерного цикла атомной электростанции. |
| These institutions should be empowered to provide advice and analysis directly to the highest levels of Government. | У этих учреждений должно быть достаточно полномочий для представления их рекомендаций и аналитических материалов в структуры, находящиеся на самых высоких уровнях государственной власти. |
| He was awarded one of our highest academic honours, a Barbados Exhibition, while at Combermere School. | Он был удостоен одной из самых высоких академических наград «Барбадос экзибишн», обучаясь в Комбермирской школе. |
| The Republic of Korea shows one of the highest annual five-year growth rates in capacity (88 per cent). | Республика Корея демонстрирует один из самых высоких показателей ежегодного прироста мощностей за пять лет (88 процентов). |
| Cities can create a high leverage owing to the high population density and thus the highest consumption rates. | Города могут оказывать большое влияние в силу высокой плотности населения и, соответственно, самых высоких коэффициентов потребления. |
| WV reported that Lesotho also has one of the highest levels of adult literacy on the African continent. | УВ сообщила, что уровень грамотности взрослого населения Лесото является одним из самых высоких на африканском континенте. |
| CRC was concerned that Mozambique has one of the highest infant mortality rates in the world. | КПР был обеспокоен тем, что в Мозамбике отмечался один из самых высоких в мире показателей детской смертности. |
| Norway also had one of the highest birth rates in industrialized countries. | Норвегия также имеет один из самых высоких показателей рождаемости в промышленно развитых странах. |
| Parties are moving towards encouraging intersectoral adaptation at the highest levels of government. | Стороны делают шаги в направлении к поощрению межсекторальной адаптации на самых высоких уровнях государственного управления. |
| In many cases, civilian and military leaders at the highest echelons of State structures are accused of commissioning or condoning such violence. | Во многих случаях гражданские и военные руководители на самых высоких ступенях государственных структур обвиняются в санкционировании такого насилия или потворствовании ему. |
| Costa Rica condemns such violations, ordered at the highest levels of the Libyan Government. | Коста-Рика осуждает такие нарушения, приказы о которых отдаются на самых высоких уровнях ливийского правительства. |
| Libya sought that Council role and has a special responsibility to uphold the highest standards of human rights. | Ливия добивалась этой роли члена Совета и несет особую ответственность за обеспечение соблюдения самых высоких стандартов в области прав человека. |
| Prices of petroleum products in small island developing States are among the highest in the world. | Цены на нефтепродукты в малых островных развивающихся государствах - одни из самых высоких в мире. |
| Water scarcity levels are among the highest in the world and average rainfall is low and irregular. | Показатели нехватки воды одни из самых высоких в мире, а средняя норма выпадения осадков очень низкая и нерегулярная. |
| The level of child immunization in Albania has been among the highest in the world. | Показатель иммунизации детей в Албании является одним из самых высоких в мире. |
| The Panel agreed that the evaluation of sources and source material must comply with the highest standards. | Группа договорилась о том, что оценка источников информации и исходных материалов должна осуществляться с применением самых высоких стандартов. |
| The United Kingdom has among the highest rates of teenage pregnancy in Western Europe. | Показатели подростковой беременности в Соединенном Королевстве являются одними из самых высоких в Западной Европе. |
| The percentage of permanent foreign residents in Switzerland is one of the highest in Europe (22 per cent). | Доля постоянно проживающего в Швейцарии населения иностранного происхождения является одной из самых высоких на континенте (22%). |
| Azerbaijan had one of the highest proportions of refugees and displaced persons in the world. | Доля беженцев и внутренне перемещенных лиц в Азербайджане является одной из самых высоких в мире. |
| Rates of HIV/AIDS and tuberculosis infection remain amongst the highest in Asia. | Показатели инфицирования ВИЧ/СПИДом и туберкулезом по-прежнему являются одними из самых высоких в Азии. |
| Malawi has one of the highest budgetary allocations to agriculture and food security. | Малави отличают одни из самых высоких бюджетных ассигнований на сельское хозяйство и обеспечение продовольственной безопасности. |
| It consistently draws inspiration from the Convention and is of the highest ethical quality. | Этот закон разработан на основе положений Конвенции и самых высоких этических стандартов. |
| Belarus has one of the highest levels of literacy among young people in the world - 99.8 per cent. | Беларусь имеет один из самых высоких в мире уровней грамотности молодежи - 99,8 процента. |
| Sierra Leone has one of the highest maternal and infant mortality rates in the world. | Показатели материнской и младенческой смертности в Сьерра-Леоне являются одними из самых высоких в мире. |