Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самых высоких

Примеры в контексте "Highest - Самых высоких"

Примеры: Highest - Самых высоких
An extensive orthographic reform undertaken in 1973 that made the script easier to learn resulted in a boost in Greenlandic literacy, which is now among the highest in the world. Фундаментальная реформа орфографии 1973 года, упростившая обучение языку, привела к резкому повышению процента грамотного населения, и сейчас он один из самых высоких в мире, так как сто процентов гренландцев грамотны.
It is a wish expressed at the highest levels that inmates should only be subjected to such limitations of their rights and behaviour patterns as are a direct consequence of their imprisonment. На самых высоких уровнях заявляется, что заключенные должны подвергаться лишь таким ограничениям своих прав и действий, которые прямо вытекают из их тюремного заключения.
The review, rationalization, and improvement exercise has reaffirmed the standing of the special procedures before the Human Rights Council, and the new selection procedure was designed to uphold the highest standards of competence and integrity among mandate-holders. В рамках этого процесса был подтвержден статус специальных процедур в глазах Совета по правам человека и была разработана новая процедура в целях поддержания самых высоких стандартов компетентности и добросовестности мандатариев.
Regarding the progress El Salvador has made in combating trafficking in human beings, up to June 2010 a total of 16 sentences were handed down, making it one of the Central American countries with the highest number of sentences imposed for this offence. Одним из достижений Сальвадора в борьбе с торговлей людьми является тот факт, что по состоянию на июнь 2010 года судами страны вынесено в общей сложности 16 осудительных приговоров; среди стран региона Центральной Америки это один из самых высоких показателей осуждений за преступления указанного типа.
Political commitment at the highest levels plays an essential role in ensuring that relevant government stakeholders effectively take on their roles and responsibilities, and unify around a single comprehensive multisectoral national CR-VS strategy. Политическая приверженность на самых высоких уровнях имеет большое значение для обеспечения эффективного выполнения соответствующими государственными органами своей роли и задач и сосредоточения их усилий в рамках единой всеобъемлющей многосекторальной национальной стратегии регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
The Nicaraguan population, estimated at 5.2 million in 2001, is growing at an average rate of 2 per cent per year, which is one of the highest rates in Latin America. Население Никарагуа, которое составляло, по оценкамна 2001 года, 5,2 млн. человек, ежегодно увеличивается в среднем на 2 процента - это одни из самым самых высоких темпов прироста в Латинской Америке.
After President Samuel Doe seized power in 1980, a burgeoning industry achieved the highest harvest volumes yet experienced: in 1989, almost 3 million cubic metres of timber were produced. После прихода к власти в 1980 году президента Сэмюела Доу активно развивавшийся сектор добился самых высоких за всю историю своего существования объемов производства: в 1989 году было заготовлено почти 3 млн. кубометров древесины.
Or, in-land, Petralia Soprana and Petralia Sottana offer XVII century treasures, perched at the highest points of the Madonie. Или можно полюбоваться сокровищами Петралии Сопраны и Петралии Соттаны XVII в., расположенными на самых высоких точках заповедника Мадоние.
"Ivy League" universities like Harvard, Yale, and Princeton still charge the world's highest tuition fees, but only one-third of students pay the full amount. Стоимость обучения в университетах Лиги Плюща, таких как Гарвард, Йейл и Принсетон, является одной из самых высоких в мире, но лишь одна треть студентов полностью оплачивает обучение.
The agenda is still a full one and the challenge no less daunting than it was 10 years ago, in a region with the second highest global prevalence rate of HIV. В нашем регионе, где показатели инфицирования ВИЧ занимают второе место среди самых высоких в мире, повестка дня по-прежнему очень насыщенна, а проблема не менее серьезна, чем 10 лет тому назад.
Synonym for Bibi is among the highest design and furniture for equipping hotels and wellness centers and teak garden furniture of exceptional quality. Синоним для Бибис является одним из самых высоких дизайна и мебели для оснащения гостиниц и велнес-центры и тик, садовой мебели исключительного качества.
The third component is the post-welfare state, which is now part of the French model of citizenship and guarantees all full-time employees one of the highest minimum wages in the world and high employer-paid benefits. Третий компонент - государство всеобщего благоденствия в его наивысшей форме, которое является теперь частью французской модели гражданства и гарантирует всем работникам, занятым на полную ставку, одну из самых высоких минимальных зарплат в мире и высокий уровень социальных льгот за счет нанимателя.
Defendants must be presumed innocent until their guilt has been proved beyond a reasonable doubt, in strict application of the highest standards for the gathering and assessment of evidence. Подсудимые должны считаться невиновными до тех пор, пока их вина не будет полностью доказана сверх любых разумных сомнений и при строгом соблюдении самых высоких стандартов в отношении сбора и оценки доказательств.
Here lies Lake Victoria, Lake Kyoga and the Rwenzori mountain range where the snow-capped Magherita is among the highest in Africa. Здесь расположены озеро Виктория, озеро Кьога и горный массив Рувензори с его заснеженным пиком Маргерита, который является одним из самых высоких в Африке.
During the year, UNFPA recorded one of its highest levels ever in programme expenditure, spending a total of $203.6 million on country programmes and the intercountry programme. В 2002 году расходы ЮНФПА по программам достигли одного из самых высоких уровней - на осуществление страновых программ и межстрановой программы было израсходовано в общей сложности 203,6 млн. долл. США.
The high maternal mortality ration, which stands at 200 deaths per 100,000 live births, is one of the highest rates in the East and South-east Asia region, according to EnGendeRights. Согласно данным ассоциации "ЭнЖендРайтс" высокий коэффициент материнской смертности в стране, который составляет 200 смертей на 100000 живорождений, является одним из самых высоких в регионе Восточной и Юго-Восточной Азии76.
In this regard, we welcome the request by Mr. Vieira de Mello to all journalists in East Timor to adhere to the highest standards of professional integrity, refrain from hate-mongering and avoid bias in their news coverage. В этом плане мы приветствуем просьбу г-на Виейры ди Меллу, адресованную ко всем журналистам Восточного Тимора, придерживаться самых высоких норм профессиональной честности, воздерживаться от разжигания ненависти и стремиться к беспристрастности в освещении происходящих событий.
Although both issues will affect most countries, the impact of HIV/AIDS is expected to be particularly devastating in countries of sub-Saharan Africa, where HIV infection rates are among the highest in the world. Хотя обе эти проблемы характерны для большинства стран, ожидается, что последствия ВИЧ/СПИДа будут особенно тяжелыми в странах Африки к югу от Сахары, где показатели инфицированности ВИЧ являются одними из самых высоких в мире.
A four-person interdepartmental, interdisciplinary team was established to identify and assess the 40 highest risks to be undertaken by the organization in order to respect the exigencies of the resolution. Для определения и оценки 40 самых высоких рисков, которые Организация возьмет на себя, чтобы выполнить предписания резолюции, была создана междепартаментская междисциплинарная группа в составе четырех человек.
This is partly due to the hesitancy of investors to venture into new and untested markets, notwithstanding the statistical fact that the level of returns on investments in Africa is one of the highest. Это в некоторой степени объясняется неуверенностью, которую выражают вкладчики капитала и которые не рискуют начинать свои операции на новых и непроверенных рынках, несмотря на статистические данные, свидетельствующие о том, что уровень прибыли на вложенный капитал в Африке один из самых высоких.
Because of the definitive nature of a death sentence, a process leading to its imposition must comply fully with the highest safeguards and fair trial standards, and must be in accordance with restrictions imposed by international law. Поскольку приведение смертного приговора в исполнение - событие бесповоротное, процесс, который ведет к его вынесению, должен осуществляться с полным соблюдением самых высоких стандартов с точки зрения гарантий и справедливого судебного разбирательства и соответствовать ограничениям, налагаемым международным правом.
That laudable effort of the Secretary-General would no doubt help to promote the highest international standards of nuclear safety and security and to put the issue, which concerns all of us, on the front burner of negotiations. Эти похвальные усилия Генерального секретаря, несомненно, будут способствовать выработке самых высоких международных стандартов в области ядерной защиты и безопасности и приведут к тому, что этот вопрос, который касается всех нас, займет одно из центральных мест в наших переговорах.
In the area of education, UNCT-Gabon noted that the net school enrolment rate was one of the highest in the region. Касаясь вопросов образования, СГООН сообщила, что чистый показатель охвата детей соответствующего возраста системой школьного образования является одним из самых высоких в регионе.
In Bangladesh, where the rate of malnutrition is among the highest in the world, an affordable vitamin and mineral supplement is now available that can be added to porridge and soup. В Бангладеш, где уровень недоедания один из самых высоких в мире, витаминные и минеральные добавки, которые можно использовать в кашах и супах, теперь предоставляются по доступной цене.
With a small population of only 1.7 million people, Botswana has the unenviable distinction of recording one of the highest HIV sero-prevalence rates in the general adult population. Ботсвана, с ее небольшим населением в 1,7 миллиона человек, имеет незавидный - один из самых высоких - показатель ВИЧ-инфицирования среди взрослого населения.