Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самых высоких

Примеры в контексте "Highest - Самых высоких"

Примеры: Highest - Самых высоких
You are bringing to that post a wealth of experience and skills from an illustrious career in academia and from the ministerial and other appointments that you have held at the highest levels of government. Вместе с собой Вы несете богатейший опыт и навыки, приобретенные за время замечательной карьеры в академических кругах, в министерстве и на других самых высоких государственных постах.
In the eighties, the material standard of living of the population was one of the highest in the world, and the nightmare of supply deficiencies has blurred since long ago, leaving room for qualitative issues and fundamental changes in consumption patterns. В 80-е годы материальный уровень жизни населения был одним из самых высоких в мире, кошмар дефицита продовольствия давно уже канул в прошлое и на передний план вышли вопросы качества и коренных изменений структуры потребления.
Voter registration exceeded 70 per cent, despite calls for a boycott, and a 57 per cent voter turnout which was among the highest in the history of the country. Регистрация избирателей превысила 70%, несмотря на призывы к бойкоту, а 57-процентная явка избирателей показала один из самых высоких результатов в истории страны.
UNICEF highlighted that even though the under-five child mortality rate had decreased, it still was unacceptably high and that maternal mortality rate was one of the highest in the world. ЮНИСЕФ подчеркнул, что, хотя уровень смертности среди детей моложе пяти лет снизился, он остается недопустимо высоким и что уровень материнской смертности в стране является одним из самых высоких в мире.
In April, the government agency that determines the status of refugees (OFPRA) reported that the rate of recognition of asylum claims reached almost 30 per cent in 2007, one of the highest rates in recent years. В апреле государственное управление, которое определяет статус беженцев (ОФПРА), сообщило, что в 2007 году власти удовлетворили практически 30% ходатайств о предоставлении убежища, что стало одним из это самых высоких показателей за последние несколько лет.
However, despite modest improvements in poverty reduction, inequality in the distribution of income and wealth remained one of the highest in the region and human rights violations affecting millions of people living in poverty remained largely unaddressed. Вместе с тем, несмотря на небольшие успехи в деле борьбы с бедностью, степень неравенства в распределении доходов и материальных ценностей оставалась одной из самых высоких в регионе. При этом проблема нарушения прав миллионов людей, живущих в нищете, практически не решалась.
In the election, Martin Shakkum was ahead of three incumbent State Duma deputies in his constituency, and showed one of the highest results in the elections for single-member constituencies in terms of the percentage of votes. На выборах Мартин Шаккум опередил в своем округе трех действующих депутатов Государственной Думы, среди которых двое являлись председателями комитетов, и показал один из самых высоких результатов на выборах по одномандатным округам по проценту набранных голосов.
South Dublin County Council announced plans in late 2007 to develop Clonburris, a new suburb of Dublin to include up to 15,000 new homes, to be designed to achieve the highest of international standards. Городской Совет Южного Дублина объявил о своих планах в конце 2007 года построить Клонбуррис, новый пригород Дублина, включающий до 15000 новых домов, которые будут спроектированы с учётом самых высоких международных стандартов.
The shōguns were regarded amongst the highest levels of Japanese society during their time, and was reflected in the choice of a star as the prominent feature of the badge. Сёгуны (они также практиковали традиции школы) считались одними из самых высоких социальных уровней японского общества в своё время, и это нашло своё отражение в выборе звезды как формы эмблемы.
The gap is particularly evident between the countries of East Asia (including China), which have demonstrated one of the highest rates of economic growth and those in sub-Saharan Africa. Этот разрыв особенно заметен между странами Восточной Азии (включая Китай), где наблюдается один из самых высоких темпов экономического роста, и странами Африки, расположенными к югу от Сахары.
That imbalance, resulting from the enormous population growth rate of 3 per cent per annum - one of the highest in Latin America - has destroyed the habitat through relentless deforestation that has produced enormous soil erosion, sedimentation and loss of fertility. Этот дисбаланс, возникающий из-за высокого уровня прироста населения, составляющего З процента в год, - одного из самых высоких в Латинской Америке - подорвал естественную среду Гаити, пострадавшую от беспощадной вырубки лесов, значительной эрозии почвы и потери плодородности и осадочных пород.
The housing and demographic survey, conducted in 1994, and successive population forecasts show an annual rise of 3.7 per cent in the population growth rate, which is one of the highest in the world. Жилищно-демографическое обследование, проведенное в 1994 году, и последующие прогнозы в области народонаселения показывают, что годовые темпы роста численности населения в стране составляют 3,7%, являясь одним из самых высоких в мире.
In 1996, the Comorian population was estimated to be 509,000 inhabitants over an area of 1,860 km2, which gives a population density of 274 inhabitants per km2, one of the highest in Africa. В 1996 году, по оценкам, 509000 коморцев проживали на территории площадью 1860 кв. км, т.е. плотность населения составляла 274 жителя на квадратный километр, являясь одной из самых высоких в Африке.
The mission of the Fund is to provide pension income and related benefits to retirees and other beneficiaries in the best conditions of security, performance, responsibility and accountability, while maintaining full compliance with the highest standards of efficiency, competence and integrity. В задачу Фонда входит выплата пенсионных пособий и других соответствующих пособий вышедшим в отставку сотрудникам и другим бенефициарам в условиях, содействующих максимальному обеспечению безопасности, результативности, ответственности и подотчетности с соблюдением самых высоких требований эффективности, компетентности и работоспособности.
Obtained technical and professional staff of the correct calibre and in the right mix by grade in order to service the firm's client portfolio in the most effective manner and achieve and maintain the highest professional standards. Осуществляя общее руководство деятельностью подразделения компании в Лилонгве, занимался и административными вопросами, в частности подбором необходимого технического персонала и квалифицированных специалистов для эффективного обслуживания клиентов фирмы и поддержания самых высоких профессиональных стандартов.
In San Marino, life expectancy at birth is among the highest in the world (San Marino ranks third with 80.6 years). В Сан-Марино ожидаемая продолжительность жизни при рождении является одной из самых высоких в мире (Сан-Марино занимает третье место по продолжительности жизни, составляющей 80,6 года).
However, it does give an indication of the scale of the issues to be solved and the amount of work to be done if the highest ambition levels are to be achieved. Однако он дает представление о масштабах задач, которые предстоит решить, и об объеме работы, которую предстоит проделать, если стремиться к достижению самых высоких стандартов.
Although Mexico is considered an upper-middle-income country by the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development, it has great internal inequalities, and indigenous and rural communities in Mexico have among the highest marginalization indices in the country. Хотя Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития относит Мексику к числу стран с уровнем доходов выше среднего, в стране отмечается значительное неравенство, причем показатели маргинализации коренных народов и сельских общин Мексики входят в число самых высоких.
Kiribati, with one of the highest rates of tuberculosis prevalence in the Pacific region, and indeed in many parts of Asia, has seen the links between tuberculosis and HIV infection suddenly take on a new level of urgency and meaning as never before. В Кирибати, где зафиксирован один из самых высоких показателей заболеваемости туберкулезом в тихоокеанском регионе, да и во многих районах Азии, связь между туберкулезом и инфекцией ВИЧ неожиданно вышла на новый уровень, что делает решение этой проблемы как никогда более насущной и важной задачей.
The establishment of this non-governmental organization occurred in 1984, when I was serving as Commissioner of Sibi Division, comprising of several large districts, a very underdeveloped area within Balochistan and with one of the highest rates of poverty and the lowest rate of literacy. Эта неправительственная организация была создана в 1984 году, когда я служила уполномоченным по округу Сиби, состоящему из нескольких крупных районов, совсем неразвитой области в пределах Белуджистана, характеризующейся одним из самых высоких показателей бедности и одним из самых низких уровней грамотности.
Moreover, while the external actions prioritize physical needs, the internal priority calls for WFWPI respondents to continually strive for the highest and best aspirations of the human heart to lead the practical work of our hands. Кроме того, хотя на «внешнем уровне» приоритетное значение придается удовлетворению физических потребностей, на «внутреннем уровне» приоритетное внимание уделяется тому, чтобы люди постоянно стремились к достижению самых высоких и сокровенных чаяний человеческого сердца и руководствовались ими в своей практической деятельности.
Some Parties still stressed the low level of priority granted to vulnerability and adaptation issues by policymakers at the highest levels of government, whereas others reported that stakeholders recognized adaptation as a high priority issue. Некоторые Стороны подчеркнули, что лица, ответственные за принятие решений на самых высоких уровнях правительственной структуры, придают низкий приоритет вопросам уязвимости и адаптации, в то время как другие Стороны сообщили о том, что заинтересованные круги признают адаптацию в качестве проблемы, требующей приоритетного внимания.
Table 13 summarizes the highest bids for each timber sales contract in the initial bids as well as in the second round of bids for the two contracts for which initial bids did not meet the reserve bid. В таблице 13 приводится информация о самых высоких по цене предложениях заявках по каждому контракту на продажу древесины в первом, а также втором раундах торгов, проведенных по двум контрактам, когда первоначальные предложения были ниже минимальной аукционной цены.
The northern region has one of the highest ANC attendance rates but the lowest testing rate, while the Far North region has both low ANC attendance and low testing rates. Северный регион, который имеет один из самых высоких коэффициентов частоты посещения пренатальных (дородовых) консультаций, имеет самый низкий показатель выявляемости ВИЧ-инфекции, в то время как для Крайнесеверного региона характерна и низкая частота посещения пренатальных (дородовых) консультаций, и низкий показатель выявляемости ВИЧ-инфекции.
The town of Aflou, one of the highest municipalities in Algeria and also one of the coldest, is located in the range at an elevation of 1,426 m. Город Афлу один из самых высоких муниципалитетов в Алжире, а также один из самых холодных, который находится на высоте 1426 г. Около 35000 человек проживают в районе массива Амур.