Projections for urban population growth in sub-Saharan Africa are among the highest in the world, with cities such as Nairobi, Lagos and Lusaka experiencing growth rates of over 6 per cent per year. |
Перспективные оценки роста городского населения в странах Африки к югу от Сахары относятся к числу самых высоких в мире, при чем в таких городах, как Найроби, Лагос и Лусака уровень ежегодного прироста составляет более 6 процентов. |
"Ivy League" universities like Harvard, Yale, and Princeton still charge the world's highest tuition fees, but only one-third of students pay the full amount. |
Стоимость обучения в университетах Лиги Плюща, таких как Гарвард, Йейл и Принсетон, является одной из самых высоких в мире, но лишь одна треть студентов полностью оплачивает обучение. |
The Conference should continue to be the body that strives towards the highest ideals with its feet firmly on the ground, with a realistic view of what is possible at a given moment. |
Конференция должна и впредь оставаться органом, приверженным достижению самых высоких идеалов, но не теряющим при этом чувство реальности и трезво оценивающим возможности, существующие на любой данный момент времени. |
The Pierre Auger project was a basic space science enterprise that studied the highest energies known in nature, which were cosmic rays coming from outer space and arriving at the Earth's surface at a very reduced flow. |
Проект "Пьер Аугер" относится к разряду проектов из области фундаментальной космической науки, в рамках которого ученые занимаются изучением самых высоких, которые только известны в природе, энергий в виде космических лучей, достигающих поверхность Земли с гораздо меньшей интенсивностью. |
The GESA has also successfully raised the profile of the problem of international professional recruitment and retention, making sure that it is considered at the highest levels across the UN system . |
ГЕСА провела также успешную работу по привлечению внимания к проблеме найма международных сотрудников категории специалистов и их удержания в местах службы, обеспечив ее учет на самых высоких уровнях в рамках системы ООН . |
This visit was motivated by the fact that India has the largest number of undernourished people in the world, and one of the highest levels of child malnutrition. |
Необходимость такой поездки была продиктована тем обстоятельством, что в Индии насчитывается большее чем в какой-либо другой стране мира число недоедающих людей и отмечен один из самых высоких уровней недостаточного питания детей. |
While the Bahamas has one of the highest ratios of persons living with HIV/AIDS in the English-speaking Caribbean, it was the only country in the region to reduce the rate of HIV infection. |
Хотя число ВИЧ-инфицированных/больных на Багамских Островах является одним из самых высоких среди англоговорящих стран Карибского бассейна, это - единственная страна в регионе, которой удалось снизить темпы ВИЧ-инфицирования. |
African Governments should consider the establishment of national media commissions in order to provide non-judicial mechanisms for resolving media-related conflicts and to enhance opportunities for the development of the highest journalistic standards. |
Правительствам африканских стран следует рассмотреть возможность образования комиссий по вопросам национальных средств массовой информации в целях создания внесудебного механизма разрешения конфликтов, связанных со средствами массовой информации, и расширения возможностей для достижения самых высоких стандартов в области журналистики. |
With about 30,000 car parks (both public and private), the central city has one of the highest ratios of car parking and employment of the OECD countries. |
В центре города организовано около 30000 парковочных мест для автомобилей (как на государственных, так и на частных парковках), в связи с чем городской центр обладает одним из самых высоких показателей по количеству парковочных мест в странах ОЭСР. |
While all the designs have a common theme of the taegeuk symbol, the frames are different for each value, and the three highest values are printed in two colors each. |
Несмотря на то, что у всех рисунков была общая тема - символ «тхэгук», рамки всех марок различались, при этом три самых высоких номинала были напечатаны каждый в двух цветах. |
The UNICEF report also indicated an estimated life expectancy at birth of 47 years, and that under-5 mortality and maternal mortality rates are among the highest in the world. |
В докладе ЮНИСЕФ также указывалось, что ожидаемая продолжительность жизни при рождении составляет 47 лет, а показатели детской смертности до пятилетнего возраста и материнской смертности являются одними из самых высоких в мире. |
The report went on to say that Bangladesh had one of the highest primary school enrolment rates in the developing world, including the enrolment of poor children. |
Кроме того, в докладе говорится, что в Бангладеш показатели охвата обучения мальчиков и девочек в начальных школах являются одними из самых высоких среди стран развивающегося мира, в том числе среди детей из бедных семей. |
The Cuban Parliament was characterized by one of the highest levels of female participation in the world, women accounting for 43 per cent of the membership of the National Assembly. |
В парламенте Кубы число депутатов-женщин - одно из самых высоких в мире: в Национальной ассамблее женщины имеют 43% мест. |
Energy intensity is among the Experiences relating to the transport and industry sectors are dealt with in subsections B and C below. highest in the world and losses in electricity transmission are substantial. |
Показатель энергоемкости является одним из самых высоких в мире, при этом весьма значительны потери электроэнергии при ее передаче. |
On the other hand, a problem that is currently affecting Dominican families, especially ones with lower incomes, is the high percentage of teenage pregnancies; it has placed the Dominican Republic among the countries in the region with the highest rate of early pregnancy. |
Перед доминиканскими семьями, особенно малоимущими, в настоящее время особенно остро стоит проблема подростковых беременностей; в Доминиканской Республике показатели ранней беременности являются одними из самых высоких в регионе. |
The absence of health structures in the areas furthest away from the capital means that a large section of the population has no prospect of receiving treatment, and this at a time when the infant mortality rate in Haiti remains one of the highest in the Caribbean region. |
Отсутствие медицинских учреждений в самых отдаленных районах страны лишает большую часть населения возможности получения медицинской помощи, в то время как уровень младенческой смертности в Гаити остается одним из самых высоких в Карибском бассейне. |
The Government of the Sudan cooperates in that area and has announced at the highest levels (that of the President of the Republic) its strong desire for international cooperation in the area of counter-terrorism. |
Правительство Судана осуществляет сотрудничество в этой области, и на самых высоких уровнях (Президентом Республики) делались заявления об огромном желании Судана участвовать в международном сотрудничестве в сфере борьбы с терроризмом. |
Thanks to the conscientious medical and health care provided and the improvement of the living standards of the overall population, Cuba has one of the highest life expectancies in the region: 76.15 years; in 1999, the figure was 74.7 years. |
Благодаря хорошо организованной медико-санитарной помощи и улучшению качества жизни населения в целом ожидаемая продолжительность жизни на Кубе достигла самых высоких в регионе показателей: 76,15 года - выше показателя 1999 года, составившего 74,7 года. |
In conferring on Liu one of the world's highest honors, the Committee would be signaling once again the importance of human rights and democracy on the one hand, and world peace and international solidarity on the other. |
Вручая Лю одну из самых высоких наград, комитет тем самым еще раз просигнализировал бы о важности прав человека и демократии, с одной стороны, и международной солидарности, с другой. |
According to a 2005 report conducted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), Vietnam has the second highest rate of deforestation of primary forests in the world, second only to Nigeria. |
Согласно отчёту 2005 года продовольственной и сельскохозяйственном организации ООН Камбоджа имеет один из самых высоких показателей обезлесения в мире, уступая в этом только Нигерии и Вьетнаму. |
Quench responses to these gases are proportional to their concentrations, and therefore require test techniques to determine the quench at the highest expected concentrations experienced during testing. |
Чувствительность приборов к действию этих газов пропорциональна их концентрации и поэтому требует проведения испытания для определения возможности сбоя анализатора при самых высоких предполагаемых концентрациях, которые могут обнаружиться в ходе испытания. |
Kyrgyzstan attaches great importance to the work of the new Council and is deeply committed to upholding the highest standards in the promotion and protection of human rights and will present, prior to the elections, its pledges and commitments in this field. |
Кыргызстан придает весьма большое значение работе нового Совета и глубоко привержен поддержанию самых высоких стандартов в области поощрения и защиты прав человека. |
Her Government was looking at the issue at the highest levels and the United States Mission had been speaking internally with the Department of State, the Department of the Treasury and others in an attempt to find a long-term solution. |
Этот вопрос рассматривается в самых высоких эшелонах американского правительства, и Представительство Соединенных Штатов общалось по своим каналам с Государственным департаментом, министерством финансов и другими ведомствами, пытаясь найти долгосрочное решение. |
That is the top performance in Central Asia and one of the highest in the Commonwealth of Independent States (CIS) and Asia. |
Это является лучшим показателем в Центральной Азии и одним из самых высоких показателей в СНГ и Азии. |
Sarah up 6-fold to represent Australia as a member of the national team in 2002 was one of the highest ranked junior in 2003 one of the highest ranked amateur in the country. |
Сара до 6 раз представлять Австралию в качестве члена национальной сборной в 2002 году был одним из самых высоких занимает младший в 2003 году одним из самый высокий рейтинг любительских в стране. |