| This could bring developing countries to the highest technological performance and institutional arrangements. | Это позволило бы развивающимся странам достичь самых высоких технических и организационных показателей. |
| Indeed, I am told that Barbados has one of the highest levels of solar water-heater utilization in the world. | Мне, например, рассказали, что Барбадос характеризуется одним из самых высоких уровней использования солнечной энергии для нагревания воды в мире. |
| The draft you have largely approved is based on the highest of moral principles. | Уже одобренный вами проект основывается на самых высоких принципах морали. |
| At independence, the people of Georgia had one of the highest standards of living among the republics of the former Soviet Union. | В момент обретения Грузией независимости уровень жизни ее населения был одним из самых высоких среди всех республик бывшего Советского Союза. |
| The Netherlands now has one of the highest levels of sewerage and water treatment in the world. | Нидерланды в настоящее время имеют один из самых высоких в мире показателей очистки водных ресурсов и сточных вод. |
| We have seen that the highest levels of cooperation are possible, both internationally and regionally. | Мы стали свидетелями достижения самых высоких уровней сотрудничества как в международном, так и в региональном планах. |
| In particular, the Committee notes with concern that Colombia's infant mortality rate is one of the highest in South America. | В частности, Комитет с озабоченностью отмечает, что уровень детской смертности в Колумбии является одним из самых высоких в Южной Америке. |
| Voter participation rates for both men and women were among the highest in the democratic countries. | Показатели участия как мужчин, так и женщин в голосовании, являются одними из самых высоких среди демократических стран. |
| Well! If these treasons to call out massive corruption at the highest levels... | Ну, если эти заговоры, чтобы вызвать массовое коррупция на самых высоких уровнях... |
| The situation of persons of Chinese ethnic origin was being addressed through bilateral contacts at the highest political levels. | Вопрос о положении этнических китайцев решается посредством двусторонних контактов на самых высоких политических уровнях. |
| Some of the highest death rates occur among children in refugee camps. | Некоторые из самых высоких показателей смертности отмечаются среди детей в лагерях беженцев. |
| This has resulted in the ASEAN region's achieving some of the highest growth rates in the world. | Это привело к тому, что регион АСЕАН достиг одного из самых высоких уровней роста в мире. |
| Member States expected the highest standards in all the areas under discussion. | Государства-члены ожидают самых высоких результатов во всех обсуждаемых областях. |
| Unity of command at the highest levels is essential. | Важно обеспечить единство командования на самых высоких уровнях. |
| We must base our industry, agriculture and services on the highest of today's technologies. | Мы должны основывать нашу промышленность, сельское хозяйство и обслуживание на самых высоких стандартах современных технологий. |
| The protection of minorities remains one of the highest priorities for KFOR. | Одним из самых высоких приоритетов для СДК по-прежнему остается защита меньшинств. |
| Bangladesh has one of the highest primary school enrolment rates in the developing world. | Бангладеш имеет один из самых высоких среди развивающих стран показателей набора в начальные школы. |
| The Panel also notes that real wages and salaries in Kuwait were amongst the highest in the world. | Группа также отмечает, что реальные оклады и заработная плата в Кувейте были одними из самых высоких в мире. |
| By international standards it is one of the highest. | По международным стандартам он является одним из самых высоких. |
| Afghanistan has one of the highest infant and maternal mortality rates in the world. | Для Афганистана характерен один из самых высоких уровней младенческой и материнской смертности в мире. |
| The proportion of women in posts of highest responsibility is not more than 5.2 per cent. | Число женщин на самых высоких ответственных постах не превышает 5,2%. |
| The Court required total independence to guarantee that the highest standards of international justice were respected. | Суду требуется полная независимость для гарантии соблюдения самых высоких стандартов международного правосудия. |
| The representative stressed that Venezuela had one of the highest rates of population growth in Latin America. | Представитель подчеркнула, что для Венесуэлы характерны одни из самых высоких в Латинской Америке темпы численности роста населения. |
| Capable and deserving students, even if without financial resources, are entitled to attain the highest grades of education. | Способные и достойные студенты, даже если у них не имеется материальных средств, имеют право на получение самых высоких уровней образования. |
| Thus, Hong Kong's life expectancy levels remain amongst the highest in the world. | Таким образом, показатели средней продолжительности жизни в Гонконге остаются одними из самых высоких в мире. |