The oil companies reported the highest profits in the history of the world. |
Нефтяные компании сообщают О самых высоких доходах за всю мировую историю. |
They have one of the highest literacy rates in Latin America and in the world. |
Уровень их грамотности один из самых высоких в Латинской Америке и в мире. |
One we hold in the highest regard. |
Один мы придерживаемся самых высоких в области. |
Guatemala promotes the highest international human rights standards, both in the Council and in the United Nations General Assembly. |
Как в Совете, так и в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций Гватемала выступает за поддержание самых высоких международных стандартов в области прав человека. |
Albania has engaged in achieving the highest standards of human rights and has kept on working seriously for their accomplishment in day-to-day life. |
Албания обязалась достичь самых высоких стандартов в области прав человека и серьезно добивается их осуществления в повседневной жизни людей. |
When constructing their indicators, the countries report that they aim to comply with the highest environmental monitoring standards. |
Эти страны сообщают, что в процессе формирования своих наборов показателей они стремятся придерживаться самых высоких стандартов в области экологического мониторинга. |
By comparison with other European States, the share of foreign persons in the Swiss population is one of the highest. |
По сравнению с другими европейскими государствами доля некоренного населения в Швейцарии является одной из самых высоких. |
Her Government was nevertheless firmly committed to making an intensive effort to increase their numbers, including at the highest levels. |
Тем не менее ее правительство проявляет последовательную приверженность принятию активных мер по увеличению их числа, в том числе на самых высоких уровнях. |
We need to continue to hold them to the highest standard in this regard. |
В этом отношении мы должны продолжать требовать от них самых высоких стандартов поведения. |
The development of relations between Timor-Leste and Indonesia continued to benefit from commitment to cooperation at the highest political levels. |
Развитию отношений между Тимором-Лешти и Индонезией, как и прежде, способствовала приверженность сотрудничеству на самых высоких политических уровнях. |
Increasingly, women are participating in union work across the board, including at the highest levels of union leadership. |
Женщины принимают все более широкое участие в различных аспектах деятельности профсоюзов, в том числе на самых высоких уровнях профсоюзного руководства. |
To maintain the trust in international statistics, their production is to be impartial and strictly based on the highest professional standards. |
В целях обеспечения доверия к данным международной статистики процесс их улучшения должен носить беспристрастный характер и должен строго основываться на самых высоких профессиональных стандартах. |
The rate of teenage pregnancy in Nicaragua is one of the highest in the western hemisphere. |
Показатель рождаемости среди несовершеннолетних в Никарагуа является одним из самых высоких в Западном полушарии. |
Maori were represented at the highest levels in Government, public life, business, and the wider community. |
Маори представлены на самых высоких уровнях в правительстве и в общественной и предпринимательской деятельности. |
We welcome this body's reaffirmation at the highest levels of the fight against that disease. |
Мы приветствуем подтверждение этим органом своей приверженности борьбе с данным заболеванием на самых высоких уровнях. |
The Cayman Islands has one of the highest standards of living in the Caribbean. |
Уровень жизни на Каймановых островах - один из самых высоких в Карибском регионе. |
It shows that there is support at the highest levels for moving the reform process forward. |
Оно свидетельствует о том, что есть поддержка на самых высоких уровнях усилий по дальнейшему достижению прогресса в процессе реформ. |
This shows the importance which the highest levels in our country attach to this issue. |
А это показывает, какое важное значение придается этой проблеме у нас в стране на самых высоких эшелонах. |
Indeed, each step of the process has met with opposition from political leaders at the highest levels. |
Действительно, при осуществлении каждого шага в рамках этого процесса приходится сталкиваться с противодействием, оказываемым политическими лидерами, находящимися на самых высоких уровнях. |
Women now participate actively at the highest public and private leadership levels, albeit to a degree that remains limited. |
Кроме того, женщины представлены и принимают активное участие в самых высоких государственных и частных руководящих сферах, хотя их число все еще незначительно. |
It is one of the world's highest levels of efficiency, capable of contributing to drastic reductions of CO2 emissions and running cost. |
Это один из самых высоких уровней эффективности в мире, что способствует значительному сокращению выбросов CO2 и эксплуатационных расходов. |
Women are far from achieving equality of representation at the highest levels of Government. |
Женщины еще далеки от достижения равенства в том, что касается представительства на самых высоких постах в правительстве. |
Mainstreaming implies bringing about desired change by influencing decisions at the highest levels in all relevant bodies. |
Включение в русло основной деятельности предполагает осуществление желательных перемен посредством оказания влияния на принятие решений на самых высоких уровнях во всех соответствующих органах. |
Mine-action programmes are implemented to the highest attainable standard. |
Программы деятельности, связанной с разминированием, должны осуществляться с соблюдением самых высоких стандартов. |
Greece will continue to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights at both the international and national levels. |
Греция будет продолжать придерживаться самых высоких стандартов поощрения и защиты прав человека как на международном, так и на национальном уровнях. |