Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самых высоких

Примеры в контексте "Highest - Самых высоких"

Примеры: Highest - Самых высоких
However, the Busan Action Plan was the first statistical action plan to receive explicit global endorsement at the highest political levels. Тем не менее Пусанский план действий стал первым планом действий в области статистики, получившим явно выраженную глобальную поддержку на самых высоких политических уровнях.
The Government funds over 80 per cent of total health spending, which is one of the highest percentages globally. Государство финансирует свыше 80% всех расходов на здравоохранение, и этот показатель является одним из самых высоких в мире.
The partners and outside parties through which the organization operates adhere to the highest standards of conduct and integrity. ё) партнеры и внешние участники, через которых действует организация, придерживаются самых высоких стандартов поведения и добросовестности.
They commended the office for its commitment and the Director for his leadership in ensuring the highest evaluation standards. Они похвалили Управление за его стремление добиваться достижения самых высоких стандартов в области оценки, а Директора за его руководящую роль в достижении этой цели.
The maternal mortality rate in Yemen remains among the highest recorded global rates; зарегистрированный уровень материнской смертности в Йемене остается одним из самых высоких в мире;
Montenegro noted that, according to United Nations Joint Presences, Vanuatu had one of the highest rates of incest in the region. Черногория отметила, что по данным совместных присутствий Организации Объединенных Наций в Вануату сохраняется один из самых высоких показателей инцеста в регионе.
UNJP reported that Vanuatu had one of the highest rates of incest amongst girls aged 15 years in the region and this continued to be a concern. СПООН сообщили, что в Вануату один из самых высоких в регионе уровней кровосмешения среди 15-летних девочек, что по-прежнему вызывает беспокойство.
Wilkes-Barre, Pennsylvania, has one of the highest rates in the state of young people locked up in the juvenile home. Уилкс-Бэрр, Пенсильвания, имеет один из самых высоких уровней в государстве по количеству подростков, изолированных в домах для несовершеннолетних.
That's because it's made in the flowers that grow on the highest of the branches. Это потому что она находится в цветках, которые ростут на самых высоких ветвях.
New Zealand has one of the highest fertility (birth) rates for women under the age of 20 among comparable OECD countries. Новая Зеландия имеет один из самых высоких коэффициентов фертильности (рождаемости) у женщин в возрасте до 20 лет среди сопоставимых стран ОЭСР.
The Committee notes with concern that the State party has one of the highest tobacco and alcohol consumption rates in Europe, in particular, among minors. Комитет с озабоченностью отмечает, что государство-участник имеет один из самых высоких в Европе показателей потребления табака и алкоголя, в частности среди несовершеннолетних.
Regrettably, the rate of the spread of HIV/AIDS in the Ukraine remains among the highest in Eastern Europe. К сожалению, темпы распространения ВИЧ/СПИДа в Украине по-прежнему остаются одними из самых высоких в Восточной Европе.
However, the GDP growth rate in China was still among the highest in the world. Темпы роста ВВП в Китае, однако, были среди самых высоких в мире.
CRC was concerned that the malnutrition rates in the country were among the highest in the region. КПР также заявил о том, что он озабочен показателями недоедания в стране, которые остаются среди самых высоких в регионе.
The participation of women in government and decision-making should be promoted and their representation increased at the highest levels of Government. Следует поощрять участие женщин в государственном управлении и процессе принятия решений и увеличить их представительство на самых высоких уровнях власти.
It is no longer just nor practical for their voices to go unheard at the highest levels of decision-making in our societies. Ситуацию, в которой их голоса остаются неуслышанными на самых высоких уровнях принятия решений в наших обществах, больше нельзя считать ни справедливой, ни разумной.
The representation of women in economic decision-making positions in the Slovak Republic has long been amongst the highest in the EU. В Словацкой Республике представленность женщин на высших должностях в экономической сфере долгое время оставалось на одном из самых высоких уровней в ЕС.
Maintain a conspiracy of lies at the highest levels of government? Поддержание заговор лжи на самых высоких уровнях власти.
But I will say that it's my job to fight crime and corruption on all levels, including the highest. Но я скажу, что мой служебный долг - бороться с преступностью и коррупцией на всех уровнях, даже самых высоких.
Light in weight and with powerful gripping claws, it can run along the branches of the highest trees in pursuit of its prey. Легкий, с мощными и цепкими когтями, он без труда бегает по ветвям самых высоких деревьев, преследуя свою добычу.
The Committee welcomed the considerable progress made with regard to the maternal mortality rate following voluntary termination of pregnancy, which was one of the highest worldwide. Что же касается женской смертности в результате добровольного прерывания беременности, которая является одной из самых высоких в мире, то Комитет положительно оценивает значительные успехи, достигнутые в этой области.
Today, however, it stands at US$712.8, one of the highest in South Asia. Сегодня же он составляет 712,8 долл. США и является одним из самых высоких в Южной Азии.
Under the Premises Agreement, the technical equipment provided along with the building has to be maintained in accordance with the highest standards applicable in the host country. Заключенное Соглашение о помещениях предусматривает соблюдение действующих в стране пребывания самых высоких стандартов содержания находящегося в здании оборудования.
The Working Group notes with concern the particularly high rate of detention in Latvia, one of the highest in Europe. Рабочая группа с озабоченностью отмечает, что в Латвии процент лиц, содержащихся под стражей, является особенно большим одним из самых высоких в Европе.
The maternal mortality ratio, in particular, at 1,600 deaths per 100,000 live births, remains one of the highest in the world. Коэффициент материнской смертности, в частности, остается одним из самых высоких в мире - 1600 смертных случаев на 100000 живорождений.