Английский - русский
Перевод слова Health-care
Вариант перевода Медицинских

Примеры в контексте "Health-care - Медицинских"

Примеры: Health-care - Медицинских
In addition, they have the option to receive a health-care check provided on-site by NHS health-care professionals, which includes an assessment of current health status and addresses any immediate medical concerns. Кроме того, у них есть право пройти медицинский осмотр на месте, проводимый медицинскими специалистами системы НСЗ, который включает оценку текущего состояния здоровья и принятие мер в отношении неотложных медицинских проблем.
The Special Rapporteur calls on health-care establishments to take all appropriate measures to improve health and safety conditions for those handling medical waste in and outside health-care establishments. Специальный докладчик призывает медицинские учреждения принять все соответствующие меры для улучшения условий гигиены и безопасности для тех, кто работает с медицинскими отходами внутри и за пределами медицинских учреждений.
The United Nations has invested considerable resources in employing a large number of health-care personnel across the system, but has not yet created the structures required to oversee and manage these resources according to modern health-care standards. Хотя Организация Объединенных Наций уже затратила немалые средства на то, чтобы обеспечить различные звенья своей системы большим количеством медицинских кадров, ею до сих пор не созданы структуры, необходимые для управления этими ресурсами и контроля за их использованием на уровне современных стандартов здравоохранения.
However, the lack of a mechanism for providing universal medical insurance, and the uneven distribution of human resources and health-care facilities, have blunted the impact of health-care policies. Тем не менее отсутствие механизма всеобщего медицинского страхования и неравномерное распределение людских ресурсов и медицинских учреждений притупили эффект стратегий в области здравоохранения.
Switzerland is taking concrete measures to ensure equality of treatment in relation to health-care, and to improve access to health-care and related preventive measures for migrant women. В Швейцарии принимаются конкретные меры по обеспечению женщинам-мигрантам равного качества лечения в медицинских учреждениях и расширению их доступа к услугам здравоохранения и соответствующими профилактическим мероприятиям.
Maldives, Mongolia, Myanmar, Thailand and Viet Nam established geriatric services and gerontology training for health-care providers. Вьетнам, Мальдивские Острова, Монголия, Мьянма и Таиланд обеспечили оказание гериатрических услуг и проведение геронтологической подготовки для медицинских работников.
The green card holders are exempt from health-care charges. Держатели «зеленой карты» освобождаются от медицинских расходов.
Most respondents offer geriatric and gerontology training for health-care providers, with governments tending to give this area a substantial budget allocation. Большинство респондентов отметили, что они предлагают услуги гериатрической и геронтологической подготовки медицинских работников, при этом правительства стремятся направлять в эту область существенные бюджетные ассигнования.
FWC does not provide a detailed list of health-care waste. В ФККО подробного перечня медицинских отходов не приведено.
As part of advancing rural women's health, the Government has attempted to move women's health-care facilities to a closer location. Для улучшения состояния здоровья сельских женщин правительство приняло меры по сближению медицинских учреждений с женским населением.
A framework for a chemicals policy for health-care settings should be established on the basis of best practices. На основе передовой практики следует выработать рамочную основу политики в отношении химических веществ для медицинских учреждений.
Minorities frequently live in remote or inaccessible localities and often Government health-care facilities and provision do not reach there. Меньшинства нередко живут в отдаленных или труднодоступных местах, в которых зачастую нет государственных медицинских учреждений и которые не охвачены системой медицинского обслуживания.
The proportion of deliveries at health-care facilities stood at 70.9 per cent in 2012. Доля родов, принятых в медицинских учреждениях, составила 70,9% в 2012 году.
A key development has been the establishment of health-care units and centres for young people and adolescents. Одним из важнейших событий стало открытие медицинских пунктов и центров для молодежи и подростков.
A total of 122 health-care facilities for emergency coordination and treatment have been established. В общей сложности было создано 122 медицинских учреждения для координации действий в чрезвычайных ситуациях и предоставления лечения.
JS4 recommended an increase of health sector budget by 10 percent and increase in health-care centres and hospitals while endorsing the health insurance law. Авторы СП4 рекомендовали повысить бюджет сектора здравоохранения на 10% и увеличить число медицинских центров и больниц, а также принять закон о медицинском страховании.
Zambia spoke in general terms on the Government's provision of health-care, psycho-social counselling and rehabilitative services. Замбия в общих чертах сообщила о предоставлении государством медицинских, психосоциальных и реабилитационных услуг.
These children may be harder to reach for health-care workers and overlooked in public health planning. Доступ к этим детям для медицинских работников может быть затруднен, и они могут не учитываться в планах общественного здравоохранения.
The Government is also striving to address the lack of health-care data, particularly on maternal and child health. Правительство предпринимает также усилия в целях решения проблемы, связанной с отсутствием медицинских данных, особенно в области охраны здоровья матери и ребенка.
The compulsory health-care insurance scheme plays an important role in Belgium in funding assistance for illicit drug users. Обязательное страхование медицинских услуг играет в Бельгии важную роль в финансировании помощи потребителям незаконных наркотических средств.
In 2007, the physical capital of the supply of health services consisted of 2,846 health-care facilities of all categories. В 2007 году физический капитал предложения услуг включал в себя 2846 подготовленных медицинских работников всех категорий.
There are 140 health-care facilities that provide care for the sick, distributed throughout 100 of the 178 health districts. В стране насчитывается 140 лечебных медицинских учреждений, которые расположены в 100 из 178 медико-санитарных округов.
Improve the health-care management and medical waste treatment system. Совершенствование методов управления в секторе здравоохранения и системах удаления медицинских отходов.
A range of existing and planned innovative e-Health applications and services mark the beginning of dramatic changes in global health-care delivery. Ряд существующих и потенциальных передовых программ и услуг "электронной медицины" знаменуют собой начало коренных изменений в способах оказания медицинских услуг на глобальном уровне.
Collaboration over several years with governments and other partners to increase capacities in health centres and improve linkages with health-care systems contributed to the positive trends. Этим позитивным тенденциям способствовало сотрудничество в течение нескольких лет с правительствами и другими партнерами по повышению потенциала медицинских центров и улучшению связей с системами здравоохранения.