Английский - русский
Перевод слова Health-care
Вариант перевода Медицинских

Примеры в контексте "Health-care - Медицинских"

Примеры: Health-care - Медицинских
Stigma and discrimination prevailing in work, schools and health-care settings also act as barriers to HIV prevention, treatment, care and support. Предвзятое отношение и дискриминация на работе, в школах и медицинских учреждениях также препятствуют предупреждению и лечению ВИЧ, уходу за больным и его поддержке.
The construction, rehabilitation and equipment of public and private health-care facilities will be accompanied by the development of maintenance at all levels. Строительство, ремонт и оснащение государственных и частных медицинских учреждений будет сопровождаться развитием системы обслуживания на всех уровнях.
They are consistently the second most frequent cause of consultation in health-care structures. Их масштабы весьма значительны: они неизменно занимают второе место среди причин обращения к врачам в медицинских учреждениях.
Households play their part in financing health care by means of the system of recovering the costs of health-care structures (Bamako Initiative). Домохозяйства участвуют в финансировании здравоохранения посредством возмещения расходов медицинских учреждений (Бамакская инициатива).
Source: Mapping health-care service provision, MS/DISER, October 2006. Источник: Картография предложения медицинских услуг, Министерство здравоохранения/ОИСИ, октябрь 2006 года.
Article 53 of the Constitution guarantees free-of-charge medical aid at state health-care establishments. Бесплатная медицинская помощь в государственных медицинских учреждениях Литвы гарантирована статьей 53 Конституции.
Infectious waste constitutes from 15 to 20 per cent of all health-care waste. Инфекционные отходы составляют от 15 до 20% всех медицинских отходов.
Sharps constitute approximately 1 per cent of all health-care waste. На острые предметы приходится приблизительно 1% всех медицинских отходов.
Research has shown that health-care costs exert the most financial pressure on poor families. Исследования показывают, что стоимость медицинских услуг оказывает наиболее сильное финансовое давление на малоимущие семьи.
To avoid depleting further the health-care workforce of countries with shortages of health workers, several receiving countries have been establishing codes of practice for ethical recruitment. Во избежание дальнейшего истощения кадров в сфере здравоохранения стран, для которых характерна нехватка медицинских работников, некоторые принимающие страны вводят кодексы по практике найма в целях соблюдения этических принципов.
The protocol is a key tool for training health-care specialists and improving the quality of care provided to female victims of gender-based violence. Протокол является базовым документом для целей подготовки специалистов в области медицинских услуг и повышения качества помощи женщинам, пострадавшим от гендерного насилия.
Improvement of health-care planning, monitoring and evaluation in all levels. Повышение качества планирования, контроля и оценки при оказании медицинских услуг на всех уровнях
These female health workers will include midwives, pharmacists and local health-care providers. К числу этих медицинских работников-женщин будут относиться акушерки, фармацевты и медицинские работники местных служб здравоохранения.
MoPH continuously supports the creation and revival of health centers that will respond to the health-care needs of women. Министерство здравоохранения на постоянной основе поддерживает создание и восстановление медицинских учреждений, в которых будут удовлетворять потребности женщин в медицинском обслуживании.
There is also the essential need to effectively regulate the private sector in health-care provision. Существует также настоятельная необходимость в эффективном регулировании деятельности частного сектора в предоставлении медицинских услуг.
All individuals exposed to health-care waste are potentially at risk of being injured or infected. Всем лицам, подверженным воздействию медицинских отходов, потенциально угрожает опасность травматизма или инфицирования.
Hospital personnel include doctors, nurses and workers in support services of health-care establishments, such as hospital cleaners, waste handlers and drivers. К больничному персоналу относятся врачи, медицинские сестры и работники вспомогательных служб медицинских учреждений, такие, как санитарный персонал, уборщики мусора и водители.
In some health-care establishments, staff members are not vaccinated against common infectious diseases, such as tetanus and hepatitis. В некоторых медицинских учреждениях сотрудники не имеют прививок от таких общих инфекционных заболеваний, как столбняк и гепатит.
Owing to the lack of adequate waste management plans, on-site disposal is often the norm for many health-care establishments in developing countries. Из-за отсутствия адекватных планов управления отходами нормой для многих медицинских учреждений в развивающихся странах является их удаление на месте.
Waste segregation at source is a basic requirement for the recycling of non-hazardous components of health-care waste. Одним из базовых требований для рециркуляции неопасных компонентов медицинских отходов является сортировка отходов у источника.
The inadequate number of health-care facilities in many of our countries is a major source of concern. Особую тревогу вызывает недостаточное количество медицинских центров во многих наших странах.
WHO focuses on issues of health-care wastes. ВОЗ уделяет основное внимание вопросам медицинских отходов.
At the regional level, capacity-building is organized on the adequate management of health-care waste. На региональном уровне организовано создание потенциала адекватного регулирования медицинских отходов.
A health-care response alone is therefore not adequate. Поэтому одних медицинских мер тут недостаточно.
Brothers of Charity tries to eliminate the existing discrimination against people with a mental illness, both in society and in health-care institutions. "Братья милосердия" стремятся ликвидировать существующую дискриминацию в отношении психически больных людей как в обществе, так и в медицинских учреждениях.