Английский - русский
Перевод слова Health-care
Вариант перевода Медицинских

Примеры в контексте "Health-care - Медицинских"

Примеры: Health-care - Медицинских
The causes range from the lack of health-care centres and health-care staff in the rural areas to poor infrastructure. Причины варьируются от нехватки медицинских сотрудников в сельских районах до слаборазвитой инфраструктуры.
Patients in health-care settings are reliant on health-care workers who provide them services. Пациенты медицинских учреждений находятся в зависимости от медицинских работников, оказывающих им услуги.
They conducted training in 28 health-care institutions and trained 895 health-care workers. Они провели обучение в 28 медицинских учреждениях и подготовили 895 медицинских работников.
Accounting of waste produced in health-care institutions (hospital, clinics etc) is carried out in conformity with separate requirements for health-care waste. Учет отходов, образующихся в медицинских учреждениях (больницы, клиники и т.д.), выполняется в соответствии с отдельными требованиями, установленными для медицинских отходов.
We plan to make agreements with university centres in Italy, Slovenia and Switzerland on residency for health-care workers and other types of professional training of health-care workers from Montenegro. Мы планируем заключить соглашения с университетскими центрами Италии, Словении и Швейцарии о стажировке медицинских работников и о других видах профессиональной подготовки медицинских работников Черногории.
It also developed a training plan for all health-care professionals and for graduates of health-care and social welfare training institutes. Оно разработало также учебный план для всех медицинских специалистов и выпускников медицинских институтов и учебных заведений по подготовке специалистов для социальной сферы.
The remaining 20 to 25 per cent of health-care waste includes that part of the health-care waste that is generated as a result of patient diagnosis, treatment or immunization. Оставшиеся 20-25% медицинских отходов включают ту часть медицинских отходов, которая образуется в результате диагностики, лечения или вакцинации пациентов.
Indicators have shown some improvement in health-care delivery. Представленные показатели свидетельствуют об определенных улучшениях в работе системы оказания медицинских услуг.
The issue of high quality and affordable health-care remains a problem. В стране сохраняется проблема качества и доступности с точки зрения оплаты медицинских услуг.
Furthermore, better infrastructure, more hospitals and cleaner health-care facilities will reduce maternal mortality. Помимо этого, снижению материнской смертности способствовало бы развитие инфраструктуры, строительство новых больниц и улучшение санитарно-гигиенического состояния медицинских учреждений.
Children benefit from comprehensive health-care coverage. Детям обеспечен практически максимальный комплекс медицинских услуг и ухода.
Local health-care teams will be boosted through training initiatives in management and strategic planning. Укрепление медицинских коллективов на местном уровне должно быть достигнуто за счет инициативных мер по обучению работников системы управления и стратегического планирования в отрасли.
Guidelines are recommendations intended to assist providers and recipients of health-care and other stakeholders to make informed decisions. Руководящие принципы являются рекомендациями, призванными оказать поставщикам и пользователям медицинских услуг, а также другим соответствующим сторонам содействие в принятии осознанных решений.
The organization was the sole health-care provider in an area with a population of approximately 100,000, plus 10,000 seasonal nomads. Организация была единственным источником медицинских услуг в районе, в котором насчитывается около 100000 жителей и еще 10000 сезонных кочевников.
There is no mandatory screening of violence in health-care and social services. Не ведется обязательного контроля за совершением актов насилия при оказании медицинских и социальных услуг.
State employees have the right to various health-related benefits, including consultations and health-care packages. Государственные служащие имеют право на различные выплаты в связи с болезнью, в том числе на оплату врачебных консультаций и других медицинских услуг.
Accessible health-care provision is an integral part of quality health care. Предоставление доступных медицинских услуг является неотъемлемой частью качественного медицинского обслуживания.
Population movements towards safe areas during the crisis overstretched both health-care facilities and health-care personnel. Перемещение населения в направлении безопасных мест в ходе кризиса вызвало перегрузку как медицинских учреждений, так и медицинского персонала.
Funding is primarily targeted at training and mentoring health-care providers, establishing an infrastructure and equipping health-care organizations. Основные инвестиции вкладываются в обучение и консультирование медицинских работников, создание инфраструктуры и оснащение организаций здравоохранения.
In relation to Roma mothers and children JS4 noted insufficient provision of preventive health-care, including immunization and health education and of antenatal health-care. Что касается матерей и детей из числа рома, то авторы СП4 отметили недостаточность оказываемых им профилактических медицинских услуг, включая иммунизацию и санитарно-медицинское просвещение, а также дородовую медицинскую помощь.
Australia has a mixed system of public and private health-care financing and health-care delivery. В Австралии существует комбинированная система финансирования государственных и частных служб здравоохранения и оказания медицинских услуг.
Likewise, health-care data were always considered private, so that patients would be open and honest with health-care professionals. Аналогичным образом информация о представлении медицинских услуг всегда считалась частной, что позволяло пациентам быть честными и откровенными с врачами.
More health-care professionals would be trained, and adequate resources would be provided to health-care centres. Будет подготовлено еще большее количество медицинских работников, а медицинским центрам будут выделены надлежащие ресурсы.
However, few health-care facilities are able to provide high-quality fistula treatment owing to the limited number of health-care professionals with the appropriate skills. Вместе с тем в результате отсутствия достаточного количества квалифицированных медицинских работников обеспечить качественное лечение акушерской фистулы способны лишь немногие медицинские учреждения.
Within the framework of a comprehensive health-care reform, there were plans to strengthen rural health-care delivery. В рамках всесторонней реформы здравоохранения существуют планы по расширению оказания медицинских услуг в сельских районах.