Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товара

Примеры в контексте "Goods - Товара"

Примеры: Goods - Товара
If there's no money, I take the goods back. Нет денег, нет товара.
31A Contracts involving carriage of goods 31А Договоры, предусматривающие перевозку товара
unit price of the goods; цена за единицу товара;
II. HS-code and commercial value of the goods Код товара и его фактурная стоимость
(b) In taking over the goods. Ь) в принятии товара.
Taking over goods at other locations Принятие товара в другом месте
Seller's obligation to preserve goods Обязательство продавца обеспечить сохранность товара
Documentation for goods and transport Документация в отношении товара и перевозки
The plaintiff disputed the radiation exposure of the goods. Истец оспорил обработку товара облучением.
Tell us... what goods? Расскажите нам... Какого товара?
The master data for a goods identification number is part of the information flow associated with the creation/production of the goods. Базовые данные, касающиеся идентификационного кода товара, являются частью информации, связанной с созданием/изготовлением товара.
Thus, Goods Declaration relating to firearms must be submitted by means of electronic licensing under SISCOMEX prior to the import or export. Таким образом, таможенная декларация, связанная с торговлей огнестрельным оружием, должна представляться через электронную систему лицензирования в рамках СИСКОМЕКСа до ввоза или вывоза товара.
See the goods come in. В момент поступления товара.
Protocol as to return of goods. Акт возврата товара на склад.
The method for identifying goods for the legitimacy of origin of said goods consists in that a protected access code is input to a database from a "goods key". Способ идентификации товара на предмет его законности происхождения заключается в том, что осуществляют ввод защищенного кода доступа с «ключа товара» в информационную базу.
Together with steel racks, console shelves become very flexible aides for storing goods of varying sizes, especially if the selection and type of goods is constantly changing. В соединении со стальными решетками консольные стеллажи становятся более флексибильным помощником для складирования товара разного размера, главным образом, когда ассортимент и тип товара постоянно меняются.
However, [t]he physical form of the goods may be changed during the period the goods are under merchanting, as a result of manufacturing services performed by other entities. Однако физическая форма товара может измениться в период мерчантинга товара вследствие оказания производственных услуг другими предприятиями.
The system offers a separate function, goods distribution (facing; checking if goods are present in shop window/showcase) - this operation now takes only few minutes. Как отдельная операция, в системе позиционируется дистрибуция товара (наличие товара на витрине) - ее проведение, включая передачу всех данных в офис, становится делом нескольких минут.
Given that leafy vegetables are non-marketed goods, it is not possible to value these goods directly using market prices. С учетом того, что зеленные овощные культуры являются товаром, не предназначенным для сбыта, невозможно определить стоимость этого товара с использованием непосредственно рыночных цен.
The period for collection of the goods was closely linked to the nature of the goods, whose manufacture required the raw material to be available sufficiently in advance and entailed a complex process of preparation that was impossible to improvise. Сроки вывоза были напрямую обусловлены характером товара, технология изготовления которого предполагает достаточно заблаговременную заготовку сырья и комплексный процесс подготовки, не допускающий какой-либо импровизации.
The appellate court ruled that the reasonableness of the manner of the substitute sale of goods cannot be ascertained merely by determining the market price of the goods. Апелляционный суд отметил, что разумность совершенной взамен сделки купли-продажи нельзя оценивать исходя лишь из рыночной стоимости товара.
Widespread recognition of the ability to pledge goods through delivery of a document of title, such as bills of lading or warehouse receipts, emerged because the third party is in control of the goods. Широкое признание возможности передачи товара в залог путем выдачи товарораспорядительного документа, например коносамента или складской расписки, обусловлено тем, что третья сторона сохраняет контроль над товаром.
Although the notion under FOB to deliver the goods «across the ship's rail» nowadays may seem inappropriate in many cases, it is nevertheless understood by merchants and applied in a manner which takes account of the goods and the available loading facilities. Хотя понятие по термину FOB "доставить товар за поручни судна" сейчас может казаться во многих случаях неподходящим, оно тем не менее понимается торговцами и применяется с учетом товара и имеющихся погрузочных устройств.
We have introduced a perfect means of tracking the route of the transported goods, thus we can provide our Clients with information about the location of their goods and perform their instructions with expedition. Мы создали совершенную систему слежения перевозимых нашим предприятием грузов, поэтому в любое время можем предоставлять Заказчику полную информацию о месте нахождения товара и оперативно выполнять указания Заказчика.
The Tribunal held that the request by the buyer to return the goods was in line with the provisions of the clauses on the return of goods in the contract, which should be upheld. Третейский суд установил, что ходатайство покупателя о возврате товара соответствовало обязательным для соблюдения условиям возврата, предусмотренным положениями договора.