Along with the International Monetary Fund and the World Bank, it was a full partner in the enhanced programme of debt relief for the heavily indebted poor countries. |
Наряду с МВФ и Всемирным банком Соединенные Штаты в полной мере участвуют в Инициативе в отношении бедных стран, имеющих большую задолженность. |
Indeed, the International Monetary Fund's most recent report on the eurozone says as much (if cautiously). |
В последнем отчете МВФ о еврозоне говорится именно это (хоть и осторожно). |
Our schools in the Africa region have been actively involved with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank on structural adjustment issues. |
Наши школы в регионе Африки активно участвовали в деятельности Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка по решению вопросов структурной перестройки. |
Introducing the system of national accounts in Russia, for example, was greatly aided by fruitful cooperation with the World Bank and the International Monetary Fund. |
Например, становлению системы национальных счетов в России во многом способствовало плодотворное сотрудничество с Мировым Банком и МВФ. 4. |
The approved budget, which is in accordance with recommendations made by the International Monetary Fund, improves Georgia's chances of receiving financing and loans from IMF, multilateral institutions and other donors. |
Утвержденный бюджет, который соответствует рекомендациям Международного валютного фонда, повышает шансы Грузии на получение финансирования и займов МВФ, многосторонних учреждений и других доноров. |
Although the International Monetary Fund (IMF) had suspended its programme for Guinea-Bissau and donors were showing wariness, efforts were being made to respond to related concerns. |
Хотя Международный валютный фонд (МВФ) приостановил осуществление своей программы для Гвинеи-Бисау, а доноры проявляют осмотрительность, прилагаются усилия по решению соответствующих проблем. |
Activities of other organizations: International Monetary Fund: The IMF has developed standards to guide countries in the dissemination of economic and financial data to the public. |
Мероприятия других организаций: Международный валютный фонд: МВФ разработал стандарты с целью руководства деятельностью стран в области распространения экономических и финансовых данных среди общественности. |
Agreement on the use of IMF gold holdings to help finance the Fund's participation was reached at the Annual Meetings of the Bretton Woods institutions in September 1999. |
Соглашение об использовании золотых запасов МВФ в поддержку финансирования участия Фонда было достигнуто на ежегодных заседаниях бреттон-вудских учреждений в сентябре 1999 года. |
Just two years ago, 25 protesters turned up at the World Bank/International Monetary Fund (IMF) annual meeting in Washington. |
Всего лишь два года назад 25 протестантов сорвали ежегодное совещание Всемирного банка/Международного валютного фонда (МВФ) в Вашингтоне. |
In November, an International Monetary Fund (IMF) mission visited the country and reached a preliminary agreement with the Government on the need for a structural adjustment programme. |
В ноябре страну посетила миссия Международного валютного фонда (МВФ), которая достигла с правительством предварительной договоренности относительно необходимости осуществления программы структурной перестройки. |
This issue was settled in 1997, when then IMF Managing Director Michel Camdessus tried to include some commitment to capital-account liberalization in the Fund's Articles of Agreement. |
Этот вопрос был решен в 1997 году, когда тогдашний исполнительный директор МВФ Мишель Камдессю попытался включить некоторые обязательства по либерализации счетов движения капитала в Устав фонда. |
This project has brought together experts from the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), and the central banks and universities in several countries. |
В этом проекте участвовали эксперты Всемирного банка, Международного валютного фонда (МВФ) и центральных банков и университетов ряда стран. |
The measures discussed at the spring meeting of the Interim Committee of the International Monetary Fund (IMF) are indispensable in order to prevent future crises. |
Меры, обсуждавшиеся на весенней сессии Временного комитета Международного валютного фонда (МВФ), необходимы для предотвращения финансовых кризисов в будущем. |
The International Monetary Fund (IMF) participates in the joint presentation of statistical work programmes within the framework of the ECE Conference of European Statisticians. |
Международный валютный фонд (МВФ) принимает участие в совместной презентации программ статистической работы в рамках Конференции европейских статистиков ЕЭК. |
A letter of cooperation between UNDP and the International Monetary Fund (IMF) was signed in 1996 to enhance collaboration between the two organizations. |
В целях расширения сотрудничества между двумя организациями в 1996 году был подписан документ о сотрудничестве между ПРООН и Международным валютным фондом (МВФ). |
Despite current economic difficulties, the Government of Ukraine was gradually implementing a programme of economic reform that had been coordinated with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. |
Несмотря на нынешние экономические трудности, правительство Украины постепенно осуществляет программу экономических реформ, координируемую с Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком. |
Ratification is blocked of the amendment to the International Monetary Fund (IMF) articles allowing a special allocation of special drawing rights (SDRs). |
Блокируется ратификация поправки к статьям Международного валютного фонда (МВФ), предусматривающей распределение специальных прав заимствования (СДР) на специальной основе. |
In 2008 and 2009, the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and regional development banks increased their lending significantly to least developed countries. |
В 2008 и 2009 годах Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ) и региональные банки развития значительно расширили кредитование наименее развитых стран. |
A UNICEF deputy executive director took part in the 2009 two-day annual meetings of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank Group. |
Заместитель Директора-исполнителя ЮНИСЕФ принял участие в проведенных в 2009 году двухдневных ежегодных совещаниях Международного валютного фонда (МВФ) и группы Всемирного банка. |
IMF continues to assist the authorities in updating the cash-flow plan and setting up a monitoring and reporting system for the Emergency Economic Management Fund. |
МВФ продолжает оказывать помощь властям в обновлении плана потока наличных средств и создании системы контроля и отчетности при осуществлении чрезвычайного плана экономического регулирования. |
While the mutual assessment process is outside of the IMF surveillance process, the Fund provides supporting technical analysis in assessing policies and identifying focus areas that require action. |
Хотя процесс взаимной оценки проходит вне наблюдательной функции МВФ, Фонд обеспечивает вспомогательный технический анализ при оценке политики и выявлении основных областей, требующих конкретных действий. |
Ms. Liu Yan (International Monetary Fund) said that IMF supported the proposals put forward by the United States and the United Kingdom. |
Г-жа Лю Янь (Международный валютный фонд) говорит, что МВФ поддерживает предложения, внесенные Соединенными Штатами и Соединенным Королевством. |
Let me say that earlier, and unfortunately, under instructions from the International Monetary Fund (IMF), our natural resources were privatized. |
Разрешите мне заметить, что раньше, к сожалению, по указке Международного валютного фонда (МВФ), наши природные ресурсы были приватизированы. |
Such measures are showing clear results, which is clearly illustrated by the figures provided by the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. |
Такие меры дают несомненные результаты, о чем четко свидетельствуют данные, предоставленные Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком. |
In collaboration with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), ECA prepared the 2007 review of macroeconomic policy and institutional convergence in Southern Africa. |
Во взаимодействии со Всемирным банком и Международным валютным фондом (МВФ) ЭКА подготовила обзор макроэкономической политики и институциональной конвергенции на Юге Африки за 2007 год. |