Примеры в контексте "Fund - Мвф"

Примеры: Fund - Мвф
Not only do quotas serve as the primary source of lendable IMF resources, but their allocation to countries also determines the limits for borrowing from the Fund of each member and its votes in Fund governance. Квоты не только являются основным источником ресурсов МВФ, но и определяют пределы заимствования каждым государством-членом средств Фонда и число его голосов в Фонде.
The International Monetary Fund (IMF) continued to cooperate with the front-line States through contacts between the Director of the Fund's Office at the United Nations and directly in the context of its work with these countries. Международный валютный фонд (МВФ) продолжал сотрудничать с "прифронтовыми" государствами через посредничество директора отделения Фонда при Организации Объединенных Наций и напрямую - в контексте своего сотрудничества с этими странами.
On 25 September, the International Monetary Fund announced that a staff-level agreement had been reached on an emergency programme that would be supported by the Fund's Rapid Credit Facility, valued at 2.7 billion CFA francs ($5.4 million). 25 сентября Международный валютный фонд объявил о том, что на рабочем уровне была достигнута договоренность относительно программы чрезвычайной помощи, которая будет осуществляться при поддержке Фонда ускоренного кредитования МВФ на общую сумму 2,7 млрд. франков КФА (5,4 млн. долл. США).
Mr. Munzberg (International Monetary Fund (IMF)) stressed the Fund's commitment to poverty reduction and the Monterrey, Doha and Johannesburg processes and cited the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as a concrete example of progress towards those goals. Г-н Мунцберг (Международный валютный фонд (МВФ)) подчеркивает приверженность Фонда сокращению нищеты и Монтеррейскому, Дохскому и Йоханнесбургскому процессам и упоминает о Новом партнерстве в интересах развития Африки (НЕПАД) в качестве одного из конкретных примеров прогресса на пути достижения этих целей.
To address these issues, IMF designed its emergency post-conflict assistance in 1995, while the World Bank recently created a Post-Conflict Fund and a Low-Income Countries under Stress Implementation Trust Fund. Для урегулирования этих вопросов МВФ разработал в 1995 году свою программу чрезвычайной помощи в постконфликтных ситуациях, а Всемирный банк недавно учредил Фонд постконфликтного периода и Целевой фонд по оказанию помощи странам с низким уровнем дохода, находящимся в тяжелом положении.
The Fund was thereby demonstrating its awareness of the developmental effects of its programmes on developing countries. Тем самым МВФ демонстрирует, что он осознает последствия своих программ для развития развивающихся стран.
Following the Office's lead, institutions such as the International Monetary Fund and the World Bank had also taken that approach. Этого подхода, наряду с Управлением, придерживаются также такие учреждения, как МВФ и Всемирный банк.
Currently, the Fund was reviewing its debt sustainability analysis framework for low-income countries in order to render it more operational. В настоящее время МВФ пересматривает свой механизм анализа приемлемости уровня задолженности стран с низким уровнем доходов с тем, чтобы повысить его эффективность.
The Government also ceased using the Extended Fund Facility of the IMF in 1995. Кроме того, в 1995 году правительство прекратило пользоваться услугами Фонда расширенного финансирования МВФ.
The International Monetary Fund (IMF) participated in the Conference and its preparatory process with a series of substantive inputs. Существенный вклад в проведение Конференции и процесса подготовки к ней внес Международный валютный фонд (МВФ).
This should help to create the conditions for the adoption of the stabilization programme with International Monetary Fund (IMF) support. Это должно помочь создать условия для принятия программы стабилизации при поддержке со стороны Международного валютного фонда (МВФ).
First, the International Monetary Fund (IMF) recently promulgated a number of standards for the dissemination of statistics. Во-первых, недавно Международный валютный фонд (МВФ) обнародовал ряд стандартов в области распространения статистических данных.
The International Monetary Fund has no experience with respect to the effects of armed conflicts on treaties between IMF and States or international organizations. Международный валютный фонд не обладает опытом в отношении последствий вооруженных конфликтов для международных договоров между МВФ и государствами или международными организациями.
This problem has now been partly solved and Niger has signed a financial agreement with the International Monetary Fund (IMF). Эта проблема к настоящему времени частично решена, и Нигер подписал с Международным валютным фондом (МВФ) соглашение о финансировании.
IMF launched a major initiative to achieve greater diversity among Fund staff, by gender, nationality and geographical region. МВФ выступил с крупной инициативой по достижению более широкой представленности среди сотрудников Фонда по гендерным критериям, национальности и географическим регионам.
The representative of the IMF stated that the Fund could not see how the obligations connected with the development compacts would be enforced. Представитель МВФ заявил, что Фонд не видит путей, которые могли бы обеспечить соблюдение обязательств в связи с договорами о развитии.
The International Monetary Fund (IMF) replied that it provides support in three ways. Международный валютный фонд (МВФ) ответил, что он предоставляет поддержку трояким образом.
The International Monetary Fund (IMF) also plays an important role in the area of combating corruption. Важную роль в борьбе с коррупцией играет также Международный валютный фонд (МВФ).
Impoverished and politically unstable, they were forced to borrow from the International Monetary Fund (IMF). Разоренные и политически нестабильные, они были вынуждены занимать деньги в Международном валютном фонде (МВФ).
With the help of the International Monetary Fund (IMF), Jordan has pursued structural adjustment policies that have resulted in tangible progress. С помощью Международного валютного фонда (МВФ) Иордания проводит политику структурной адаптации, которая приносит осязаемые результаты.
A debt reduction deal with the Paris Club awaits the conclusion of an International Monetary Fund (IMF) Standby Agreement. Договоренность об уменьшении задолженности с Парижским клубом отложена до заключения соглашения о резервных кредитах Международного валютного фонда (МВФ).
For example, 22 countries have agreements with the International Monetary Fund (IMF) Extended Structural Adjustment Facility (ESAF). Так, например, 22 страны заключили соглашения с Расширенным фондом структурной перестройки Международного валютного фонда (МВФ) (РФСП).
Otherwise, committing new IMF resources might compromise the Fund's credibility, thereby making the whole process of crisis resolution more difficult. В противном случае задействование новых ресурсов МВФ может отрицательно сказаться на доверии к Фонду, что усложнит весь процесс урегулирования кризисов.
The International Monetary Fund (IMF) and the World Bank have helped Guinea-Bissau draft a budget for 2004. Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк оказали помощь Гвинее-Бисау в подготовке проекта бюджета на 2004 год.
The example of the 80 countries that host IMF programmes speak for the Fund's positive role. Пример 80 стран, в которых осуществляются программы МВФ, свидетельствуют о его позитивной роли.