Примеры в контексте "Fund - Мвф"

Примеры: Fund - Мвф
This undermines the IMF's relevance and is at the root of the early repayments that have left the Fund with almost no income. Это подрывает значимость МВФ и лежит в основе ранних выплат, которые и оставили МВФ почти без дохода.
Having served as the IMF's chief economist from 2001 to 2003, I am familiar with the Fund's need to walk a tightrope between building investor confidence and shaking up complacent policymakers. Поскольку я проработал главным экономистом МВФ с 2001 по 2003 гг., мне знакома необходимость МВФ постоянно идти по узкому канату между укреплением уверенности инвесторов и встряхиванием самодовольных политиков.
The Fund had therefore participated in the recent meeting of experts from a number of jurisdictions, and hoped that an agreed recommendation on the matter would emerge from the Working Group. Поэтому МВФ принял участие в недавнем совещании экспертов из ряда стран и надеется, что Рабочая группа согласует рекомендацию по этому вопросу.
The IMF and World Bank would offer advice, expertise, and financing, with the Fund concentrating on the macroeconomic and financial stability that is crucial to fostering durable growth and poverty reduction. МВФ и Всемирный Банк должны были предоставить рекомендации, экспертную оценку и финансирование, при этом МВФ должен был сосредоточиться на макроэкономической и финансовой стабильности, необходимой для стимулирования продолжительного роста и сокращения бедности.
The comments and observations of the ministers of finance would be taken into account in future operations of the World Bank and the Fund when social issues were addressed. Идеи и замечания, высказанные министрами финансов, будут учитываться в будущей деятельности Всемирного банка и МВФ по социальным вопросам.
A first draft of the export-import price index manual was completed and posted on the International Monetary Fund (IMF) website in early 2006. В начале 2006 года была завершена работа над первым проектом руководства по индексу цен внешней торговли, и он был размещен на веб-сайте Международного валютного фонда (МВФ).
This includes the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), building in particular on the success of the emergency fiscal plan since 2007. В их число входят Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ), сотрудничество с которыми, в частности, осуществляется в рамках успешной реализации с 2007 года чрезвычайного финансового плана.
Also, it appeared crucial to support the IMF Medium-term Strategy which included an important and valuable role for the Fund in low-income countries. Кроме того, чрезвычайно важно, как представляется, поддержать среднесрочную стратегию МВФ, предусматривающую возложение на Фонд важной и ценной роли в странах с низким уровнем дохода.
From 13 to 19 February, the International Monetary Fund (IMF) fielded its first staff visit since the military coup, following a favourable vote by the IMF Executive Board to resume the country's monitoring programme. 13 - 19 февраля сотрудники Международного валютного фонда (МВФ) впервые со времени военного переворота посетили страну, после того как Исполнительный совет МВФ проголосовал за возобновление программы мониторинга для Гвинеи-Бисау.
At the global level, UNICEF participates in the World Bank/International Monetary Fund (IMF) spring and annual meetings and submits written statements to the IMF and World Bank Development Committee. На глобальном уровне ЮНИСЕФ участвует в весенних и ежегодных собраниях Всемирного банка/Международного валютного фонда (МВФ) и представляет письменные заявления Комитету по развитию Всемирного банка и МВФ.
Ms. Weeks-Brown (Observer for the International Monetary Fund - IMF) said that IMF fully agreed on the need for convergence around a single set of standards. Г-жа Уикс-Браун (наблюдатель от Международного валютного фонда - МВФ) говорит, что МВФ полностью разделяет идею о необходимости согласования единого свода стандартов.
As we have previously commented, the International Monetary Fund (IMF) considers that only acts of officials performed in their official capacity would be attributable to IMF. Как мы ранее отмечали, Международный валютный фонд (МВФ) считает, что только действия должностных лиц, совершаемые в их официальном качестве, будут присваиваться МВФ.
The International Monetary Fund (IMF): Annual training courses of six weeks in either English, French or Spanish in balance of payments, government finance, and money and banking statistics are offered at the IMF Institute in Washington. Международный валютный фонд (МВФ): Институт МВФ в Вашингтоне ежегодно организует шестинедельные курсы на английском, испанском или французском языках по статистике платежных балансов, государственных финансов, денежного обращения и банковского дела.
The arrival of the International Monetary Fund (IMF) had a direct and indirect effect on budgetary and fiscal governing in Iceland, but the intermediary of the IMF proved to be a necessary precondition for inter-State loan agreements undertaken by the Government. Вмешательство Международного валютного фонда (МВФ) оказало прямое и косвенное воздействие на бюджетную и налоговую политику Исландии, и посредничество МВФ оказалось необходимой предпосылкой для заключения межгосударственных соглашений по займам, подписанных правительством.
On 27 August, the International Monetary Fund (IMF) announced that South Sudan had become eligible for lending under the Poverty Reduction and Growth Trust, allowing it to request access to the IMF facilities for concessional financing. 27 августа Международный валютный фонд (МВФ) объявил, что Южный Судан получил право на получение займов по линии механизма сокращения бедности и содействия экономическому росту, что позволило ему запросить доступ к механизмам льготного финансирования МВФ.
It also acknowledged, with appreciation, the positive remarks made by the visiting mission of the International Monetary Fund (IMF), which gave encouraging signs of renewed support to the country. Она также с признательностью отметила позитивные комментарии выездной миссии Международного валютного фонда (МВФ), которые дают основания надеяться на возобновление поддержки страны.
BRUSSELS - The International Monetary Fund now estimates a 30% risk of deflation in the eurozone, and growth figures within the monetary union continue to disappoint. БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд (МВФ) оценивает сегодня риск вероятности дефляции еврозоны в 30%, и цифры роста экономики еврозоны продолжают разочаровывать МВФ.
The recommendation to enlarge the SDR basket has been warmly backed by Christine Lagarde, the IMF's managing director, and a final decision by the Fund's executive board is expected at the end of the month. Рекомендация расширить корзину СПЗ была тепло поддержана исполнительным директором МВФ Кристин Лагард, и окончательное решение исполнительного совета директоров Фонда ожидается в конце месяца.
The Subcommittee decided that the Chairman of the twenty-eighth session would be Mr. J. McLenaghan, Director of the Statistics Department of the International Monetary Fund (IMF). Подкомитет постановил, что функции Председателя двадцать восьмой сессии будет исполнять директор Статистического отдела Международного валютного фонда (МВФ) г-н Дж.
Its Legal Department had done some analysis of how the Fund could start to engage in human rights issues; however, it concluded that the Fund was unable to do so as that could run counter to the Articles of Agreement of the Fund. Правовой департамент МВФ провел определенное изучение вопроса о том, как Фонд мог бы начать заниматься вопросами прав человека; однако он пришел к выводу, что Фонд не может заниматься такой работой, поскольку это могло бы противоречить Статьям Соглашения Фонда.
Since 1998, the French Government has been publishing an annual report giving an overview of France's activities in the World Bank and the International Monetary Fund. И наконец, с 1998 года французское правительство ежегодно публикует доклад, отражающий деятельность Франции во Всемирном банке и в МВФ.
The contributions of G-7 policies to the global situation are discussed both by IMF staff and by representatives of other countries in IMF during regular Fund discussions of the world economic outlook. Воздействие политики, проводимой Группой семи, на положение в мире обсуждается как сотрудниками МВФ, так и представителями других стран в МВФ в ходе регулярно проводимых Фондом обсуждений перспектив мировой экономики.
The International Monetary Fund (IMF) also indicated that the procedure concerning and access to personal data files in IMF appeared to be in close conformity with the guidelines. Международный валютный фонд (МВФ) также указал, что в МВФ соответствующая процедура доступа к картотекам, содержащим данные личного характера, в целом соответствует положениям руководящих принципов.
The International Monetary Fund (IMF): In consumer and producer price statistics, in addition to hands-on training, a software package has been developed, based on UN and ILO methodologies, and introduced in several countries of the former Soviet Union. Международный валютный фонд (МВФ): В области статистики цен на потребительские и инвестиционные товары дополнительно к учебным материалам МВФ разработал пакет программного обеспечения, основанный на методологиях ООН и МОТ, который применяется в ряде стран бывшего Советского Союза.
It should not be forgotten that the International Monetary Fund had been created in an effort to ensure the financial stability without which the creation of the current multilateral trading system would not have been possible. Не следует забывать, что при создании МВФ преследовалась цель обеспечить финансовую стабильность, без которой создание нынешней многосторонней торговой системы было бы невозможным.