Примеры в контексте "Fund - Мвф"

Примеры: Fund - Мвф
The World Bank and the International Monetary Fund (IMF) carried out assessment visits to Burundi during the reporting period. В течение отчетного периода Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ) направляли в Бурунди своих представителей для проведения различных оценок.
Abbreviations: BIS=Bank for International Settlements; IMF=International Monetary Fund; OECD=Organization for Economic Cooperation and Development. Сокращения: БМР - Банк международных расчетов; МВФ - Международный валютный фонд; ОЭСР - Организация экономического сотрудничества и развития.
Establishment of financial management and budgeting procedures in line with International Monetary Fund (IMF) recommendations (staff-monitored programme) Разработка процедур финансового управления и составления бюджета в соответствии с рекомендациями Международного валютного фонда (МВФ) (программа штатного мониторинга)
For 2008, the International Monetary Fund (IMF) has forecast a 6 per cent economic growth and a single-digit inflation rate. На 2008 год Международный валютный фонд (МВФ) прогнозирует экономический рост на уровне 6 процентов и темпы инфляции, выражаемые однозначными цифрами.
Ultimately, what we find is that, through all these crises, the International Monetary Fund (IMF) was helpless. В конечном итоге мы узнаем, что Международный валютный фонд (МВФ) во всех этих кризисах был совершенно беспомощен.
At the conference in Tanzania, we look forward to feedback and ideas about how the Fund can do even more - and differently. Мы с нетерпением ожидаем получения отзывов и новых идей по поводу того, как МВФ может сделать больше - и другими методами - на конференции в Танзании.
His Government welcomed the swift response of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, and the reform they were undergoing. Правительство его страны приветствует ответные меры, оперативно принятые Международным валютным фондов (МВФ) и Всемирным банком, а также проводимую в них реформу.
As I noted earlier, the G-20 agreed a substantial increase in the volume of resources to be made available to the International Monetary Fund (IMF). Как я отметил ранее, Группа 20 согласилась существенно увеличить объем ресурсов, предоставляемых в распоряжение Международного валютного фонда (МВФ).
As a result, the 4.5 per cent economic growth initially forecasted by the International Monetary Fund (IMF) in January will probably not be achieved in 2012. По этой причине в 2012 году, судя по всему, не будет достигнут показатель экономического роста в размере 4,5 процента, который в январе первоначально прогнозировался Международным валютным фондом (МВФ).
In that regard he expressed concern at the slow pace of implementation of the 2010 International Monetary Fund (IMF) governance and quota reform. В этой связи он выражает обеспокоенность по поводу медленных темпов осуществления объявленной в 2010 году инициативы по реформированию Международного валютного фонда (МВФ) в части пересмотра его структуры управления и системы квотирования.
Egypt is currently negotiating with the International Monetary Fund (IMF), but an agreement is not expected before June 2012. В настоящее время Египет ведет переговоры с Международным валютным фондом (МВФ), но заключение соглашения ожидается не раньше, чем в июне 2012 года.
According to the International Monetary Fund (IMF), the economic outlook for Afghanistan remains broadly positive and growth and inflation rates were better than expected in 2012. По данным Международного валютного фонда (МВФ), экономические прогнозы для Афганистана остаются в целом положительными, а показатели роста и инфляции оказались лучше, чем ожидалось в 2012 году.
Fourthly, debt relief has been limited to those highly indebted poor countries which have satisfied International Monetary Fund (IMF) conditions for disbursements. В-четвертых, списание задолженности ограничивалось лишь теми бедными странами с высоким уровнем задолженности, которые удовлетворяли условиям по выплатам, установленным Международным валютным фондом (МВФ).
Indeed, we are warned almost daily - by the International Monetary Fund and others - that if bailout efforts are not greatly expanded, the euro will perish. Фактически, нас практически ежедневно предупреждает Международный валютный фонд (МВФ) и другие организации, что, если усилия по срочной финансовой помощи не будут расширены, то евро «погибнет».
Strategies such as the contingent credit lines designed recently by the International Monetary Fund (IMF) represent a step forward. В этом плане считается, что такие стратегии, как недавно введенные Международным валютным фондом (МВФ) лимиты кредитов на случай непредвиденных ситуаций, являются шагом вперед.
He stated that the IMF guidelines took no explicit account of the Covenant but that the Fund devoted more and more attention to social factors and poverty alleviation. Он заявил, что в директивных указаниях МВФ не содержится прямых ссылок на Пакт, хотя вместе с тем Фонд уделяет все большее внимание социальным факторам и борьбе с нищетой.
I wish to emphasize the recent efforts of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) to adapt their development policies to a more social vision. Я хотел бы подчеркнуть недавние усилия Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ), направленные на приведение их стратегий в области развития в соответствие с видением, имеющим большую социальную направленность.
The remedies for the situation included favouring deflation over inflation, maintaining demand-led growth and strengthening institutions like the International Monetary Fund (IMF) to enable them to respond to the crisis. К числу возможных мер по исправлению положения относятся дефляционные, а не инфляционные меры, поддержание опирающегося на спрос экономического роста и укрепление таких учреждений, как Международный валютный фонд (МВФ), с тем чтобы они могли реагировать на это кризисное положение.
He wondered what measures could be taken to protect fragile economies in such cases and whether the monitoring role of the International Monetary Fund (IMF) should be more clearly defined. Он хотел бы знать, какие меры можно было бы принять для защиты хрупкой экономики стран в таких случаях и не следует ли более четко определить роль Международного валютного фонда (МВФ) в области контроля.
Looming over the surveillance reform currently under way at IMF is the recent insufficiency of the Fund's influence in alleviating the exploding global financial imbalances through policy adjustments of large economies. Главным вопросом, который решается в рамках осуществляемой в настоящее время реформы МВФ в области надзора, является проявившаяся в последнее время недостаточная роль Фонда в сокращении и устранении быстро усиливающихся глобальных финансовых диспропорций на основе внесения изменений в политику крупных экономических держав.
Many countries relying heavily on external finance suffered from capital outflows, sometimes requiring recapitalization through balance-of-payments support from the International Monetary Fund (IMF). Многие страны, в значительной мере опиравшиеся на внешнее финансирование, пострадали от оттока капитала, что в некоторых случаях потребовало рекапитализации на основе поддержки их платежных балансов со стороны Международного валютного фонда (МВФ).
Indeed, at the time that I was writing, the International Monetary Fund (IMF) was raising its global growth projections. Более того, как раз тогда, когда я писал свой доклад, Международный валютный фонд (МВФ) улучшил свой прогноз глобального экономического роста.
Many developing countries, especially those under International Monetary Fund (IMF) programmes, are also coming under pressure to cut public expenditure and undertake austerity measures. На многие развивающиеся страны, особенно страны, участвующие в программах Международного валютного фонда (МВФ), оказывается также давление с целью побудить их сократить государственные расходы и принять меры жесткой экономии.
The International Monetary Fund (IMF) is a committed partner in the international community's efforts help developing countries reduce poverty and reach the Millennium Development Goals (MDGs). Международный валютный фонд (МВФ) выступает надежным союзником в усилиях международного сообщества, направленных на оказание содействия развивающимся странам в деле сокращения нищеты и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ).
Instruments for broad-based precautionary financing needed to be further enhanced, and lending by the International Monetary Fund (IMF) to low-income countries should be more flexible. Требуется и далее совершенствовать инструменты резервного финансирования на широкой основе, а кредитование стран с низким уровнем доходов со стороны Международного валютного фонда (МВФ) должно стать более гибким.