Примеры в контексте "Fund - Мвф"

Примеры: Fund - Мвф
The International Monetary Fund (IMF), the World Bank and the World Trade Organization (WTO) all had a role to play in development. Международный валютный фонд (МВФ), Всемирный банк и Всемирная торговая организация (ВТО) - все эти организации должны сыграть определенную роль в развитии.
There is general agreement that the reform of IMF governance is of utmost importance, since the issue of voice and representation is at the heart of the Fund's credibility as an international institution overseeing stability of the global system. Общепризнанно, что трудно переоценить значимость реформы управления МВФ, поскольку вопрос о роли и участии составляет саму основу авторитета Фонда как международного учреждения, осуществляющего надзор за стабильностью глобальной экономики.
IMF provided substantial technical assistance to the Banking and Payments Authority of Timor-Leste in the establishment of a full-fledged central bank and in developing its capacity for management of the Petroleum Fund. МВФ оказывает существенное техническое содействие Управлению Тимора-Лешти по банковской деятельности и платежам в деле создания полноправного центрального банка страны и создания в нем потенциала для управления Нефтяным фондом.
The privatization of basic services and the policies imposed by the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) did not solve anything for the majority of Bolivians. Приватизация основных услуг и политика, навязанная нам Всемирным банком и Международным валютным фондом (МВФ), нисколько не способствовали решению проблем большинства жителей Боливии.
Accordingly, only the Government of a member with which IMF can carry on its activities may exercise its membership rights (e.g., use of Fund resources). Соответственно лишь правительство члена, с которым МВФ может осуществлять свою деятельность, может реализовать свои связанные с членством права (например, использовать средства Фонда).
Ms. Belmihoub-Zerdani asked whether Cameroon was still going through the structural adjustment process and making payments to the International Monetary Fund (IMF), as had been mentioned in the previous report. Г-жа Бельмихуб-Зердани спрашивает, продолжает ли Камерун участвовать в процессе структурной перестройки и делать платежи в Международный валютный фонд (МВФ), как об этом говорилось в предыдущем докладе.
We also call for a fundamental overhaul of the governance framework of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) to reflect the developments in the global economy. Мы призываем также коренным образом пересмотреть принципы руководства Всемирным банком и Международным валютным фондом (МВФ), с тем чтобы они отражали изменения в глобальной экономике.
That process is currently under way in both the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), in line with their respective mandates and governance structures. Этот процесс сегодня происходит и во Всемирном банке, и в Международном валютном фонде (МВФ) с учетом мандатов этих учреждений и их управленческих структур.
We believe that the International Monetary Fund (IMF) is the only institution that will, in the long run, be able to facilitate the transition to a single world currency. Мы считаем, что единственным учреждением, которое в будущем сможет содействовать переходу к единой мировой денежной единице, является Международный валютный фонд (МВФ).
With respect to compliance with the data dissemination standards of the International Monetary Fund (IMF), the results show important progress, exceeding expectations. Что касается соблюдения стандартов распространения данных, утвержденных Международным валютным фондом (МВФ), то, судя по полученной информации, достигнутые успехи превзошли ожидания.
In 2012, the International Monetary Fund (IMF) and AU decided to strengthen their cooperation in respect of mutual participation in high-level meetings; upstream exchange of information on key publications and regional outlooks; and capacity-building. В 2012 году Международный валютный фонд (МВФ) и АС приняли решение укрепить свое сотрудничество в отношении взаимного участия в совещаниях высокого уровня, расширения обмена информацией по ключевым публикациям и региональным перспективам и создания потенциала.
International financial institutions, notably the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the regional development banks, typically require borrower countries to reform their policies as a condition for loans, grants and debt relief. Международные финансовые учреждения, в первую очередь Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ) и региональные банки развития, как правило, требуют от стран-заемщиков реформирования проводимой ими политики в качестве условия для предоставления займов, субсидий и облегчения бремени задолженности.
Against this backdrop, IMF established a working group on jobs and growth to develop proposals on how the Fund can help member countries to achieve more inclusive growth. В этих условиях МВФ создал рабочую группу по трудоустройству и обеспечению экономического роста, которая должна разработать предложения о том, как Фонд может помочь государствам-членам добиться роста, охватывающего более широкие слои населения.
Those resources will be in addition to quota increases under the IMF 2010 quota review and previously enhanced borrowing arrangements of the Fund with member countries and central banks. Эти средства будут дополнять увеличение квот в соответствии с проведенным МВФ в 2010 году пересмотром квот и ранее расширенными соглашениями о заимствовании между Фондом и странами-членами и центральными банками.
The International Monetary Fund (IMF) contributes to the international efforts in Anti-Money Laundering and Combating the Financing of Terrorism (AML/CFT) as a natural forum for sharing information, developing common approaches to issues and promoting desirable policies and standards. Международный валютный фонд (МВФ) содействует международным усилиям, направленным на борьбу с отмыванием денег и финансированием терроризма, в качестве специализированного форума для обмена информацией, выработки общих подходов к нуждающимся в решении вопросов и содействия разработке необходимых стандартов и политики.
Mr. Kamara (Sierra Leone), speaking via video link from Freetown, said that his Government was working with the International Monetary Fund (IMF) to develop projections for revenue flows from the all-important mineral sector. Г-н Камара (Сьерра-Леоне), выступая по видеомосту из Фритауна, говорит, что его правительство сотрудничает с Международным валютным фондом (МВФ) в целях выработки перспективных оценок получения доходов от важнейшего сектора минеральных ресурсов.
During the period from 2011 to 2013, the International Monetary Fund (IMF) continued to adapt to the increased importance of middle-income countries to address their particular challenges. В течение периода 2011 - 2013 годов Международный валютный фонд (МВФ) продолжал корректировать свою деятельность с учетом все возрастающей важности решения конкретных проблем стран со средним уровнем дохода.
Briefing on "Public financial management and its emerging architecture" (organized by the International Monetary Fund (IMF)) Брифинг на тему «Формирующаяся структура управления государственными финансами» (организатор - Международный валютный фонд (МВФ))
In 2012, spending on wages and subsidies was projected by the International Monetary Fund (IMF) to have increased to 30 per cent of gross domestic product. В 2012 году, по прогнозам Международного валютного фонда (МВФ), расходы на выплату заработной платы и субсидий должны были увеличиться на 30 процентов от объема валового внутреннего продукта.
While the International Monetary Fund (IMF) and other programmes have made significant progress in those areas in recent years, much remains to be done. Благодаря программам Международного валютного фонда (МВФ) и других учреждений в последние годы удалось достичь существенного прогресса в этих областях, однако многое еще предстоит сделать.
Several proposals have been put forward to reduce global imbalances, including making greater use of International Monetary Fund (IMF) special drawing rights as a low-cost alternative to accumulation of international reserves. Было выдвинуто несколько предложений по сокращению общемировых диспропорций, в том числе предложение о более широком использовании специальных прав заимствования Международного валютного фонда (МВФ) как экономичной альтернативы накоплению международных резервов.
In a fundamental shift from its previous position, the International Monetary Fund (IMF) has endorsed the use of direct capital controls under specific circumstances, for example, when surging inflows threaten financial stability. Коренным образом пересмотрев свою прежнюю позицию, Международный валютный фонд (МВФ) одобрил использование прямого контроля за движением капитала при определенных обстоятельствах, например когда стремительный рост притока создает угрозу финансовой стабильности.
Mr. Paulo Nogueira Batista, Executive Director for Northern South America, International Monetary Fund (IMF) Г-н Паулу Ногейра Батишта, Директор-исполнитель по северным странам Южной Америки, Международный валютный фонд (МВФ)
According to projections of the International Monetary Fund, the gross domestic product contracted by 14.5 per cent in 2013 and the inflation rate stood at 12 per cent. Согласно прогнозам Международного валютного фонда (МВФ), объем валового внутреннего продукта сократился в 2013 году на 14,5 процента, а темпы инфляции оставались на уровне 12 процентов.
According to the International Monetary Fund (IMF), this option has the advantage of providing ownership to governments and facilitating its oversight of the whole chain of activities, from exploration to extraction. Согласно точке зрения Международного валютного фонда (МВФ), этот вариант имеет преимущества благодаря тому, что он позволяет правительствам становиться собственником и облегчает для них надзор над всей производственной цепочкой, начиная от разведки недр и кончая добычей.