Примеры в контексте "Fund - Мвф"

Примеры: Fund - Мвф
The Government has achieved progress on a range of structural measures in the public finance areas, as emphasized by a recent mission of the International Monetary Fund (IMF) that focused on the Poverty Reduction and Growth Facility preparations. Как было подчеркнуто недавно проведенной миссией Международного валютного фонда (МВФ), сосредоточившей внимание на подготовительных мерах, принимаемых Фондом для борьбы с нищетой и обеспечения роста, правительство добилось прогресса в осуществлении целого ряда мер структурной перестройки в областях, находящихся на государственном финансировании.
Public finance management and governance reforms agreed with the International Monetary Fund (IMF) under the staff monitored or successor programme completed финансами и государственного управления, согласованной с Международным валютным фондом (МВФ), на основе программы штатного мониторинга и последующей
According to the International Monetary Fund (IMF) forecast of 28 January 2009, world growth is projected to fall to 0.5 per cent in 2009, its lowest rate since the Second World War. Согласно прогнозу Международного валютного фонда (МВФ) от 28 января 2009 года, общемировые темпы роста упадут в 2009 году до 0,5 процента, достигнув самой низкой отметки со времени Второй мировой войны.
At the March 2009 meeting of the Task Force, agencies broadly agreed with the revised annotated outline prepared by the International Monetary Fund (IMF), which now includes guidance for the entire public sector (financial and non-financial). На совещании Целевой группы в марте 2009 года учреждения согласились в целом с подготовленными Международным валютным фондом (МВФ) пересмотренными аннотированными набросками, которые теперь включают руководящие указания в отношении всего государственного сектора (финансового и нефинансового).
From 30 June to 13 July, a mission of the International Monetary Fund (IMF) visited the country to review recent economic and financial developments and conduct discussions on a medium-term programme that could be supported by an arrangement under the Extended Credit Facility. В период с 30 июня по 13 июля миссия Международного валютного фонда (МВФ) посетила страну для анализа последних экономических и финансовых событий и проведения обсуждений по вопросу о среднесрочной программе, которая могла бы пользоваться поддержкой по линии механизма расширенного кредитования.
The Director will meet with the World Bank and the International Monetary Fund to review on a regular basis additional opportunities in emerging and frontier markets. Директор будет встречаться с представителями Всемирного банка и МВФ для проведения регулярного обзора дополнительных возможностей на формирующихся рынках и рынках, которые еще только начинают осваиваться.
The major hurdles impeding a new International Monetary Fund (IMF) programme were removed, including parliamentary approval of the bill on the recapitalization of the Central Bank. Удалось преодолеть наиболее серьезные препятствия на пути осуществления новой программы Международного валютного фонда (МВФ), в том числе добиться одобрения парламентом законопроекта о рекапитализации Центрального банка.
However, following its consultations with the International Monetary Fund (IMF), the Government decided to reverse this policy, and acknowledged that it would not be able to buffer international commodity price increases indefinitely. Однако после консультаций с Международным валютным фондом (МВФ) правительство решило отказаться от этой политики и констатировало, что оно не может в течение неопределенного периода времени компенсировать воздействие роста на международном рынке цен на сырьевые товары.
Eight States of the subregion have been subject to mutual evaluation reports conducted either by the Eastern and Southern Africa Anti-Money Laundering Group, the International Monetary Fund (IMF) or the World Bank, but only five are members of the Group. В отношении восьми государств субрегиона были представлены доклады по итогам взаимных оценок, проведенных Группой стран востока и юга Африки по борьбе с отмыванием денег, Международным валютным фондом (МВФ) или Всемирным банком, но лишь пять их них являются членами этой группы.
The situation was aggravated by the ongoing global economic crisis, which had resulted in significant job losses and made it necessary for several CARICOM Governments to enter into stand-by agreements with the International Monetary Fund (IMF). Эта ситуация еще больше обостряется из-за нынешнего мирового экономического кризиса, который приводит к массовому сокращению рабочих мест и заставляет правительства некоторых стран КАРИКОМ заключать с Международным валютным фондом (МВФ) резервные соглашения.
For example, an analysis by ILO together with the International Monetary Fund (IMF) had found that maintaining basic social protection programmes in developing countries such as Benin and El Salvador could cost as little as 1 to 2 per cent of their gross domestic product. Например, в совместном аналитическом исследовании МОТ и Международного валютного фонда (МВФ) было установлено, что сохранение основных программ социальной защиты в развивающихся странах, таких как Бенин и Сальвадор, может стоить очень недорого - от 1 до 2 процентов от валового внутреннего продукта.
The International Monetary Fund (IMF) had indicated that, as fallout of the financial crisis, the tourism industry had decreased by 5.5 per cent in 2009, with a projection for further decline in 2010. По данным Международного валютного фонда (МВФ), в результате финансового кризиса объем доходов от туризма в 2009 году сократился на 5,5%, при этом на 2010 год прогнозируется его дальнейшее снижение.
It was observed that whenever a crisis occurs, there are always calls for action and new initiatives outside the established bodies such as the United Nations, the World Bank or the International Monetary Fund (IMF). ЗЗ. Подмечено, что любой кризис, всегда сопровождается призывами к действиям и появлением новых инициатив, выдвигаемых и рассчитанных на осуществление вне рамок таких признанных органов, как Организация Объединенных Наций, Всемирный банк или Международный валютный фонд (МВФ).
Moreover, other institutions, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) in particular, were seeking to ensure coordination among banking regulators, identify best practice and formulate guidance. Кроме того, обеспечением координации действий органов, регламентирующих банковскую деятельность, поисками практических примеров передового опыта и формулированием соответствующих указаний активно занимаются другие учреждения, особенно Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ).
The measures required from the Republika Srpska level of government for the fourth disbursement of funds under the standby arrangement of the International Monetary Fund (IMF) with Bosnia and Herzegovina were completed on schedule. Меры, которые должно было принять правительство Республики Сербской для обеспечения выплаты четвертого транша средств в рамках Соглашения о резервном финансировании Международного валютного фонда (МВФ) с Боснией и Герцеговиной, были приняты в соответствии с графиком.
In the face of this unprecedented crisis, the Government entered into negotiations in April 1996 with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, which culminated in the signing of a confirmation agreement for the period 1996-1999. Столкнувшись с этим беспрецедентным кризисом, в апреле 1996 года правительство начало переговоры с Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком, которые привели к подписанию соглашения о резервных кредитах на период 1996-1999 годов.
During this event, the independent expert delivered a statement in which he critically assessed the achievements and limitations of the multilateral debt relief initiatives in response to statements by representatives of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). На этом мероприятии независимый эксперт выступил с заявлением, в котором критически оценил достижения и недостатки многосторонних инициатив по облегчению долгового бремени, в ответ на заявления представителей Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ).
A clear statement on the use of special drawing rights for the purpose of development was needed, as well as a clear reference to correcting imbalances in voting and representation in the governance structure of the International Monetary Fund (IMF). Следует выступить с конкретным заявлением по вопросу об использовании для целей развития специальных прав заимствования, а также четко отметить необходимость исправления диспропорции при голосовании и представительстве в структуре управления Международным валютным фондом (МВФ).
The United States appreciated the important work being done by the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, and within the G-20, to enhance the voice of developing countries, provide additional resources for low-income countries and support more flexible policy frameworks. Соединенные Штаты высоко оценивают важную работу, осуществляемую Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком, а также в рамках Группы 20 по усилению роли развивающихся стран, выделению дополнительных ресурсов странам с низким доходом и содействию разработке более гибких основ политики.
UNODC, in partnership with the International Monetary Fund (IMF) and the Commonwealth Secretariat, has also developed Model Provisions on Money-Laundering, Terrorist Financing, Preventive Measures and Proceeds of Crime for common-law legal systems (2009). Кроме того, ЮНОДК совместно с Международным валютным фондом (МВФ) и Секретариатом Содружества разработало Типовые положения, касающиеся отмывания денежных средств, финансирования терроризма, мер по предупреждению и доходов от преступлений, предназначенные для правовых систем, основанных на общем праве (2009 год).
In July, the International Monetary Fund (IMF) completed the second review of Burundi's economic performance under a programme supported by a three-year poverty reduction and growth facility arrangement. В июле Международный валютный фонд (МВФ) завершил второй обзор экономической деятельности Бурунди в рамках трехлетней программы, осуществляемой за счет Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
Before addressing the specific articles, the International Monetary Fund (IMF) would like to reiterate some of the general points that it made on earlier occasions regarding the Commission's approach to this topic. Прежде чем обратиться к конкретным статьям, Международный валютный фонд (МВФ) хотел бы вновь остановиться на некоторых из общих моментов, затронутых им ранее и касавшихся подхода Комиссии к этой теме.
In other words, very significantly, when the region as a whole was simply listening to advice given by the International Monetary Fund (IMF), among other organizations, it ended up suffering from malnutrition, famine and civil conflict. Иными словами, и это очень важно, когда весь регион просто слушался советов Международного валютного фонда (МВФ) и других организаций, он в конечном итоге стал страдать от недоедания, голода и гражданских конфликтов.
Representatives and sometimes resident technical staff of specialized agencies (WHO, FAO, ILO, UNESCO, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF)) are regular members of the United Nations country teams. На регулярной основе в состав страновых групп Организации Объединенных Наций включаются представители и, в отдельных случаях, технические сотрудники-резиденты специализированных учреждений (ВОЗ, ФАО, МОТ, ЮНЕСКО, Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ)).
The hiring freeze imposed by the Government in September 2006, in accordance with the recommendations of the International Monetary Fund (IMF), will continue in 2007. Мораторий на набор кадров, введенный правительством в сентябре 2006 года в соответствии с рекомендациями Международного валютного фонда (МВФ), будет действовать и в 2007 году.