Примеры в контексте "Fund - Мвф"

Примеры: Fund - Мвф
As a result of this crisis, the international community asked the International Monetary Fund (IMF) to consider setting up mechanisms to prevent the recurrence of such a disaster. После этого кризиса международное сообщество просило Международный валютный фонд (МВФ) изучить вопрос о разработке механизмов, способных воспрепятствовать повторению такой катастрофы.
The meetings were attended by representatives of the international financial institutions (the Inter-American Development Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank) and donor countries. На этих совещаниях присутствовали представители международных финансовых учреждений (Межамериканского банка развития, Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка) и стран-доноров.
Participants in such a meeting could include members of the Committee, the donor community, the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), UNICEF, other intergovernmental and non-governmental organizations. В таком совещании могли бы участвовать члены Комитета, представители сообщества доноров, Всемирного банка, Международного валютного фонда (МВФ), ЮНИСЕФ и других межправительственных и неправительственных организаций.
The International Monetary Fund (IMF) expects to establish an office in Tajikistan before the end of 1995, and the World Bank, in cooperation with UNDP, is preparing a priority assessment of technical cooperation requirements. Международный валютный фонд (МВФ) планирует открыть представительство в Таджикистане до конца 1995 года, а Всемирный банк в сотрудничестве с ПРООН готовит оценку первоочередных потребностей в области технического сотрудничества.
In addition, the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and UNDP are involved in a project designed to strengthen the Government's capacity to manage its economic, financial and human resources. Кроме того, Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ) и ПРООН осуществляют проект, призванный укрепить возможности правительства в плане управления своими экономическими, финансовыми и людскими ресурсами.
The European Union welcomed the courageous measures adopted by 15 countries in the CFA franc area, especially with regard to exchange rates, and was gratified that the International Monetary Fund and the World Bank were actively supporting those measures. Европейский союз приветствует смелые шаги 15 африканских государств зоны франка, прежде всего в вопросах обменного курса, и положительно воспринимает тот факт, что МВФ и Всемирный банк активно поддерживают эти меры.
Mr. Grant B. Taplin (IMF), stated that the Fund's main goal was to promote sustainable, high-quality growth which provided the basis for the realization of economic, social and cultural rights. Г-н Грант Б. Таплин (МВФ) заявил, что основная цель Фонда состоит в содействии устойчивому, высококачественному росту, который является основой осуществления экономических, социальных и культурных прав.
A summary discussion of the second meeting of the Task Force in November 1994 prepared by the International Monetary Fund (IMF) was presented to the Commission as a background document. В качестве справочного документа Международным валютным фондом (МВФ) было подготовлено резюме обсуждений, состоявшихся на втором совещании Целевой группы в ноябре 1994 года.
By contrast, both the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) are projecting significant economic growth for developing countries during the second third of this decade. В то же время как Всемирный банк, так и Международный валютный фонд (МВФ) предсказывают значительный экономический рост в развивающихся странах во второй трети этого десятилетия.
This burden of debt upon small countries calls for a change in the rules of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank to allow for the forgiveness of debt. Это бремя долга, нависшее над малыми странами, требует изменения правил Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка таким образом, чтобы они позволяли списать эти долги.
This crucial point was discussed at length at last weekend's meeting of the International Monetary Fund (IMF) in Madrid, where the view of the developing world was made very clear. Этот решающий момент был подробно обсужден на состоявшемся на прошлой неделе совещании Международного валютного фонда (МВФ) в Мадриде, где весьма четко была изложена точка зрения развивающегося мира.
Broader and substantial cooperation with the relevant international organizations and financial institutions, particularly the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, remained crucial. Большое значение по-прежнему имеет широкое и предметное сотрудничество с соответствующими международными организациями и финансовыми учреждениями, особенно с Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком.
The stabilization and structural adjustment programmes of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank underpin the response of the United Nations system to the crisis. Программы стабилизации и структурной перестройки Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка лежат в основе усилий системы Организации Объединенных Наций по выходу из кризисного положения.
Cooperation agreements have been developed with the European Union, EBRD, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) with the aim of ensuring coordination and complementarity of assistance to Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. С целью обеспечить координацию и взаимодополняемость помощи странам Восточной Европы и Содружеству Независимых Государств были заключены соглашения о сотрудничестве с Европейским союзом, ЕБРР, Всемирным банком и Международным валютным фондом (МВФ).
There is little incentive for the Government to continue its macro-economic reforms in the absence of financial support from the World Bank group, the International Monetary Fund (IMF) and bilateral donors. У правительства имеется мало стимулов для продолжения своих макроэкономических реформ в отсутствие финансовой помощи со стороны группы Всемирного банка, Международного валютного фонда (МВФ) и двусторонних доноров.
That credit is in turn repaid out of the proceeds of the IMF loan which the country receives as a result of its having accumulated rights to a Fund drawing. Этот кредит, в свою очередь, погашается за счет заемных средств МВФ, которые страна получает в результате накопления у нее прав на заимствование из Фонда.
The African Department of the International Monetary Fund (IMF) continues to be actively involved in assisting the 20 member countries of OIC that are covered by the Department. Африканское отделение Международного валютного фонда (МВФ) продолжает активно участвовать в оказании помощи 20 государствам - членам ОИК, которые пользуются услугами Отделения.
The Representative met with representatives of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), who provided information on how the Government has succeeded in bringing under control the rampant inflation which made it difficult to plan and make long-term investments. Представитель встретился с представителями Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ), которые предоставили в его распоряжение информацию об успехах правительства в сдерживании галопирующей инфляции, которая препятствует планированию и долгосрочным инвестициям.
In order to reverse the process of economic decline experienced during the 1980s, the Government introduced in 1987 a comprehensive stabilization and structural adjustment programme agreed with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), and supported by the donor community. Чтобы приостановить процесс экономического спада, наблюдавшегося в 80-е годы, правительство приняло в 1987 году всеобъемлющую программу стабилизации и структурной перестройки, согласованную со Всемирным банком и Международным валютным фондом (МВФ) и поддержанную донорами.
As for other international organizations, the most relevant examples were the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the Inter-American Development Bank (IDB). Что касается других международных организаций, то наиболее актуальными являлись примеры Всемирного банка, Международного валютного фонда (МВФ) и Межамериканского банка развития (МБР).
In this context, we welcome and support the joint proposal of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), which offers effective alternatives for reducing the overall debt burdens of heavily indebted poor countries to sustainable levels. В этом контексте мы приветствуем и поддерживаем совместное предложение Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ), содержащее эффективные альтернативы снижения до устойчивого уровня общей задолженности для беднейших стран с наибольшей суммой долга.
We also joined in approving the recent World Bank and International Monetary Fund (IMF) agreement to provide enhanced debt relief for the most heavily indebted poor countries. Мы также присоединяемся к одобрению Всемирным банком и Международным валютном фондом (МВФ) соглашения об облегчении бремени задолженности большинства стран, имеющих наибольшую задолженность.
We welcome the lead provided by the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) in this regard, but it must be followed by decisive and urgent action. Мы приветствуем в этой связи пример Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ), но за этим должны последовать решительные и безотлагательные действия.
In this regard, international lending institutions such as the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) should demonstrate the requisite sensitivity and tact. В этом отношении международные кредитные учреждения, такие, как Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ), должны продемонстрировать необходимую тонкость и такт.
Institutions such as the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank should further improve their processes to take into account the critical needs and peculiar circumstances of developing countries. Такие учреждения, как Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк, должны и далее совершенствовать свои процессы с учетом критических потребностей и особых обстоятельств развивающихся стран.