Примеры в контексте "Fund - Мвф"

Примеры: Fund - Мвф
The principal members of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) must accept the idea, among others, of increasing the resources for the HIPC significantly by selling gold reserves. Главные члены Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ) должны пойти на значительное увеличение ресурсов для бедных стран-крупных задолжников путем продажи золотого запаса.
There was close cooperation with the International Monetary Fund (IMF) in developing the methodology on services presented in the sixth edition of the IMF Balance of Payments Manual. Поддерживалось тесное сотрудничество с Международным валютным фондом (МВФ) в вопросах разработки методологии отражения услуг в шестом издании «Руководства по платежному балансу» МВФ.
The delegation also discussed the relationship between the Central African Republic and the International Monetary Fund (IMF), after a mission by IMF to the country in July 2011 discovered undocumented spending in 2010. Делегация также обсудила вопрос о взаимоотношениях, сложившихся между Центральноафриканской Республикой и Международным валютным фондом (МВФ) после посещения миссией МВФ страны в июле 2011 года, когда были обнаружены неучтенные расходы, произведенные в 2010 году.
For example, the International Monetary Fund (IMF), which monitors global macrofinancial developments, maintained an optimistic view; it took some time for IMF to realize that the crisis would soon engulf the whole world. Например, Международный валютный фонд (МВФ), который следит за глобальными макрофинансовыми событиями, сначала придерживался оптимистической точки зрения; прошло какое-то время, прежде чем МВФ осознал, что кризис охватит в скором времени весь мир.
In 2008 the Government concluded with the International Monetary Fund (IMF) a post-conflict programme, later extended to 2009, which successive IMF missions evaluated as being broadly satisfactory. В 2008 году правительство совместно с Международным валютным фондом (МВФ) завершило постконфликтную программу, продленную затем до 2009 года, которую последующие миссии МВФ оценили в целом как удовлетворительную.
The Government has approved a three-year strategic plan for strengthening the Haitian customs system, which was prepared by the customs service with support from the International Monetary Fund (IMF). Правительство утвердило трехлетний стратегический план укрепления гаитянской таможенной системы, который был подготовлен таможенной службой при содействии Международного валютного фонда (МВФ).
For example, in response to the financial crisis, the International Monetary Fund (IMF) has been making the case for expanding the space for appropriate macroeconomic policies, particularly fiscal policy. Например, в условиях финансового кризиса Международный валютный фонд (МВФ) выступает за расширение пространства надлежащей макроэкономической политики, в частности бюджетно-финансовой политики.
Being aware of this fact, the IMF Executive Board has recently adopted a new decision on exchange rate surveillance, which formally opens the way for the Fund to play a more productive role. С учетом этого Исполнительный совет МВФ недавно принял новое решение о контроле над валютными курсами, которое официально позволяет Фонду выполнять более продуктивную роль.
A 2007 IMF Independent Evaluation Office report entitled "Structural Conditionality in IMF Supported Programs" found that a number of the IMF conditionalities reach outside the Fund's core areas of responsibility. В докладе Независимого отдела оценки МВФ за 2007 год, озаглавленном «Структурные условия в программах, реализуемых при поддержке МВФ», было сочтено, что ряд условий МВФ выходят за рамки основных областей ответственности Фонда.
In that regard, at the meeting of the configuration on 4 November, a representative of the International Monetary Fund (IMF) highlighted the progress made so far by the Government in terms of macroeconomic management, especially regarding fiscal revenue collection. В этой связи представитель Международного валютного фонда (МВФ) на заседании структуры, состоявшемся 4 ноября, особо отметил успехи, достигнутые правительством в сфере макроэкономического управления, особенно в деле сбора налогов.
In 2012, BINUCA worked closely with the United Nations country team, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). В 2012 году ОПООНМЦАР тесно взаимодействовало со страновой группой Организации Объединенных Наций, Всемирным банком и Международным валютным фондом (МВФ).
The International Monetary Fund (IMF) has developed a new metric to assess the adequacy of reserve levels that encompasses a broader range of drains on reserves than imports and external debt. Международный валютный фонд (МВФ) разработал новую систему показателей для оценки достаточности уровней резервов, которая охватывает более широкий диапазон факторов утечки запасов, помимо импорта и внешней задолженности.
The Government had cooperated with the International Monetary Fund (IMF) delegation that was currently in the country and had also been actively engaged with the World Bank and other partners. Правительство этой страны работало с находящейся в Нигерии делегацией Международного валютного фонда (МВФ), а также активно взаимодействует со Всемирным банком и другими партнерами.
In mid-October 2011, a first draft of the Pension Law for KSF members was put on hold on the advice of the International Monetary Fund (IMF). В середине октября 2011 года, по рекомендации Международного валютного фонда (МВФ), принятие первого законопроекта о пенсионном обслуживании военнослужащих СБК было отложено.
In June, the International Monetary Fund (IMF) approved a new extended credit facility for the Central African Republic of $63.2 million. В июне Международный валютный фонд (МВФ) утвердил новый механизм расширенного кредитования для Центральноафриканской Республики на сумму 63,2 млн. долл. США.
All regions benefit from the new model legislation on money-laundering and financing of terrorism developed in 2004 by UNODC, in collaboration with the World Bank and the International Monetary Fund. Новое типовое законодательство по проблемам отмывания денег и финансирования терроризма, разработанное ЮНОДК в 2004 году в сотрудничестве со Всемирным банком и МВФ, служит интересам всех регионов.
A more explicit focus on ways to enhance such room for manoeuvre would constitute a major advance towards more effective crisis prevention efforts and International Monetary Fund financial support. Более целенаправленный поиск путей улучшения условий для такого маневра стал бы важным шагом вперед в деле более эффективного предотвращения кризисов и получения финансовой поддержки со стороны МВФ.
The International Monetary Fund (IMF) had strengthened its multilateral surveillance through a new legal framework which placed greater emphasis on risks and spillover effects of economic policies in the world's largest economies. Международный валютный фонд (МВФ) усилил свой многосторонний мониторинг с помощью новых правовых рамок с уделением более пристального внимания рискам и побочным последствиям экономической политики самых крупных экономических держав мира.
The issue had also been under consideration in the International Monetary Fund (IMF), the Paris Club and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). Она также рассматривалась в Международном валютном фонде (МВФ), в Парижском клубе и на Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД).
We remain disappointed and seriously concerned with the current non-implementation of the 2010 International Monetary Fund (IMF) reforms, which negatively impacts on the legitimacy, credibility and effectiveness of IMF. Мы по-прежнему разочарованы и серьезно обеспокоены невыполнением объявленных в 2010 году реформ Международного валютного фонда (МВФ), что негативно сказывается на легитимности, репутации и эффективности Фонда.
The United States supported collaboration with the United Nations, the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the Group of 20 (G-20) to ensure that the global financial system was effective and inclusive. Соединенные Штаты выступают за развитие сотрудничества с Организацией Объединенных Наций, Всемирным банком, Международным валютным фондом (МВФ) и Группой двадцати в стремлении обеспечить действенный и всеохватный характер глобальной финансовой системы.
The Task Force is established jointly with OECD, Eurostat, the International Monetary Fund (IMF), the World Trade Organization (WTO) and the Statistics Division. В создании этой целевой группы участвовали ОЭСР, Евростат, Международный валютный фонд (МВФ), Всемирная торговая организация (ВТО) и Статистический отдел.
Thus far, the CMIM has not been utilized, in part, perhaps, because of its link to International Monetary Fund (IMF) conditionality for loans exceeding 30 per cent of a country quota. СМЧИ пока не использовалось отчасти, возможно, из-за того, что на него распространяются условия Международного валютного фонда (МВФ) в отношении займов, превышающих 30 процентов квоты страны.
To stem such adverse effects, many countries have adopted capital controls, which are permitted by the international Monetary Fund's (IMF's) Articles of Agreement, or they have accumulated stocks of foreign-exchange reserves. Для преодоления таких негативных последствий многие страны ввели меры контроля за капиталом, которые допускаются Статьями соглашения Международного валютного фонда (МВФ), или накопили запасы иностранной валюты.
(e) Support the recommendations of the International Monetary Fund (IMF) in view of improving the State's fiscal situation. ё) поддержать рекомендации Международного валютного фонда (МВФ) в целях улучшения состояния государственных финансов.