Примеры в контексте "Fund - Мвф"

Примеры: Fund - Мвф
The reform of IMF governance is therefore a prerequisite for all other changes involving the role for the Fund. Таким образом, реформа системы управления МВФ является необходимым условием для осуществления всех остальных преобразований, касающихся роли Фонда.
The Seminar is organized by the International Monetary Fund (IMF) and the U.S. Bureau of Economic Analysis (BEA). Данный семинар организуется Международным валютным фондом (МВФ) и Бюро экономического анализ (БЭА) США.
According to the International Monetary Fund (IMF), corporate debt accounted for 80 per cent of bond issuance during 2007. По данным Международного валютного фонда (МВФ), 80 процентов из выпущенных в течение 2007 года облигаций - корпоративные.
Her delegation welcomed measures taken by the International Monetary Fund (IMF) to that end in the first half of 2008. Делегация Китая приветствует меры, принятые Международным валютным фондом (МВФ) в этом направлении в первой половине 2008 года.
For years, the United States maintained huge trade and fiscal deficits, with the connivance of the International Monetary Fund (IMF). На протяжении многих лет при попустительстве Международного валютного фонда (МВФ) Соединенные Штаты сохраняли огромный торговый и финансовый дефицит.
According to projections by the International Monetary Fund (IMF), the world economy will shrink by 1.3 per cent in 2009. По прогнозам Международного валютного фонда (МВФ), в 2009 году мировая экономика сократится на 1,3 процента.
Representatives attended the World Bank/International Monetary Fund (IMF) annual meeting with civil society organizations, held in Istanbul, 2-7 October. 2009 год: представители организации приняли участие в ежегодном совещании Всемирного банка/Международного валютного фонда (МВФ) с участием организаций гражданского общества, которое состоялось в Стамбуле 2 - 7 октября.
Mr. BHATIA (International Monetary Fund) emphasized the crucial role that IMF had played in the development and implementation of the debt-reduction strategy. Г-н БХАТИЯ (Международный валютный фонд) подчеркивает ту важнейшую роль, которую МВФ сыграл в разработке и осуществлении на практике стратегии в области облегчения бремени задолженности.
The International Monetary Fund (IMF) plans to conduct studies on income security for older persons, including social security and public pension schemes. Международный валютный фонд (МВФ) планирует провести исследование, посвященное возможностям пожилых людей в плане устойчивого получения дохода, включая системы социального обеспечения и государственные пенсионные системы.
Surveillance by the International Monetary Fund (IMF) and regulatory frameworks were increasingly contributing to financial crisis prevention. Изучение деятельности Международного валютного фонда (МВФ) и наличие регламентационной основы в этой области все в большей и большей степени способствуют предотвращению финансовых кризисов.
To improve capacity-building in Africa, the International Monetary Fund (IMF) has established regional technical assistance centres in West and East Africa. В целях повышения эффективности процесса создания потенциала в Африке Международный валютный фонд (МВФ) создал в Западной и Восточной Африке региональные центры технической помощи.
Fiji appreciated the World Bank's enhanced poverty strategy, which would involve the International Monetary Fund (IMF) and other actors. Фиджи с удовлетворением отмечает расширенную стратегию Всемирного банка по ликвидации нищеты, которая осуществляется совместно с Международным валютным фондом (МВФ) и другими участниками.
Global Monitoring Report (World Bank-International Monetary Fund (IMF)) Доклад о мониторинге глобального развития (Всемирный банк-Международный валютный фонд (МВФ))
Not surprisingly, recent International Monetary Fund (IMF) research acknowledges that financial liberalization has not ensured higher growth. Не удивительно, что последние исследования Международного валютного фонда (МВФ) свидетельствуют о том, что финансовая либерализация не обеспечила увеличения темпов экономического роста.
International Monetary Fund (IMF) statistics suggest that the aggregate supply of external corporate bonds reached a historical record in 2010. Статистические данные, публикуемые Международным валютным фондом (МВФ), указывают на то, что в 2010 году совокупный выпуск внешних корпоративных облигаций достиг рекордного уровня.
That could mean bringing back older IMF proposals for a sovereign bankruptcy mechanism, or finding ways to institutionalize the Fund's recent stance on Greek debt. Это может означать, что надо вернуть старые предложения МВФ для механизма суверенного банкротства или искать путь для институционализации недавней позиции МВФ в отношении греческого долга.
All decisions on such Fund programmes are taken by its 24-member Executive Board, which meets at least three times per week in formal session throughout the year, and which represents the views of the Fund's 182 members. Все решения по таким программам МВФ принимаются его Исполнительным советом в составе 24 членов, который проводит свои официальные заседания не реже трех раз в неделю на протяжении года и отражает мнения 182 государств - членов МВФ.
The International Monetary Fund (IMF) has continued to work with international partners to promote growth and poverty reduction. Международный валютный фонд (МВФ) продолжал взаимодействовать с международными партнерами в целях содействия росту, а также сокращению масштабов нищеты.
International Monetary Fund (IMF) facilities should be significantly simplified and should include more automatic and quicker disbursements proportionate to the scale of the external shocks. Следует существенно упростить механизмы финансирования, существующие в рамках Международного валютного фонда (МВФ), и предусмотреть более автоматическое и оперативное выделение средств в размере, пропорциональном масштабам внешних потрясений.
Bilateral aid often followed suit, especially if aligned behind International Monetary Fund (IMF) and World Bank loan agreements. Примеру многосторонних доноров нередко следовали и страны, предоставляющие помощь на двусторонней основе, особенно если их программы помощи увязывались с соглашениями о предоставлении займов Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка.
The cost of fully covering IMF debt-stock relief, without undermining the Fund's financing capacity, should be met by the use of existing IMF resources. Все расходы МВФ по полному списанию долга без ослабления финансовых ресурсов Фонда должны быть покрыты за счет использования имеющихся средств МВФ.
The Government has begun a series of consultations with the International Monetary Fund (IMF) aimed at allowing the Fund to monitor the government medium-term programme for stabilization of economic recovery, which could establish the basis for future operations of IMF in Angola. Правительство приступило к серии консультаций с Международным валютным фондом (МВФ) с целью позволить Фонду контролировать осуществление правительственной среднесрочной программы стабилизации подъема экономики, которая создаст основу для будущих операций МВФ в Анголе.
The International Monetary Fund (IMF) stated that membership of IMF for Bosnia and Herzegovina and the provision of financial resources under the Fund's emergency policy was expected in the very near future. Представитель Международного валютного фонда (МВФ) заявил, что, как ожидается, в самое ближайшее время Босния и Герцеговина будет принята в члены МВФ и получит финансовые ресурсы в рамках политики Фонда по оказанию чрезвычайной помощи.
International Monetary Fund: Independent Evaluation Office, Fiscal Adjustment in IMF-supported Programs (Washington, D.C.: International Monetary Fund, 2003); see for example page vii. Международный валютный фонд, отдел независимой оценки, «Налогово-бюджетная корректировка программ МВФ» (Вашингтон, МВФ, 2003 г.); см., например, стр. vii (англ.).
Moreover, the Fund, in considering the needs of third States arising from negative economic consequences attributable to the implementation of sanctions, uses existing credit facilities within the Fund that provide flexibility to respond to the financing needs of individual members. Кроме того, Фонд при рассмотрении потребностей третьих государств, обусловленных негативными экономическими последствиями применения санкций, использует существующие в МВФ фонды кредитования, которые обеспечивают гибкость при удовлетворении финансовых потребностей отдельных стран-членов.