Примеры в контексте "Fund - Мвф"

Примеры: Fund - Мвф
The International Monetary Fund (IMF) should drop its opposition to capital controls and stop interfering with the right of countries to use capital controls as stated unambiguously in IMF's Articles of Agreement. Международному валютному фонду (МВФ) следует отказаться от своего противодействия мерам контроля за капиталом и прекратить вмешиваться в право стран использовать меры контроля за движением капиталов, как это недвусмысленно заявлено в Статьях соглашения МВФ.
The Sudan has cooperated with the International Monetary Fund (IMF) for 13 years under its staff monitored programme, achieving most of the programme targets, including regular payment to IMF, and qualifying for debt relief. Судан сотрудничал с Международным валютным фондом в течение 13 лет в рамках программы, осуществляемой при мониторинге МВФ, и достиг большинства целей этой программы, включая регулярные платежи МВФ и соответствие условиям, предъявляемым для списания долга.
Officials of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) have stressed the tremendous efforts made to maintain relations with the country's creditors and performance under the Poverty Reduction and Growth Facility arrangement has been judged satisfactory by the IMF staff. Должностные лица Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ) особо отметили значительные усилия, предпринятые для поддержания отношений с кредиторами страны, а сотрудники МВФ сочли удовлетворительной деятельность, осуществляемую по линии Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
Proposals were being developed by UNSTAT and the International Monetary Fund (IMF) for implementation in 1994, whereby UNSTAT would use aggregate import and export values and index numbers collected by IMF for most countries and cease collecting these series independently. ЮНСТАТ и Международный валютный фонд (МВФ) разрабатывают предложения, подлежащие осуществлению в 1994 году, в соответствии с которыми ЮНСТАТ будет использовать собираемые МВФ по большинству стран сводные данные об импорте и экспорте и индексные показатели и прекратит осуществлять самостоятельный сбор данных по этим рядам.
A comprehensive programme for fiscal reform and administration was developed for co-financing by UNDP and the International Monetary Fund (IMF) and is being implemented by the IMF together with the Office for Project Services and the United Nations Conference on Trade and Development. Была разработана комплексная программа финансовой реформы и развития системы управления, которая предполагает совместное финансирование ПРООН и Международным валютным фондом (МВФ) и осуществляется МВФ совместно с Управлением по обслуживанию проектов и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Under the IMF mechanism, adopted in March 1990, the Fund can undertake "intensified collaboration" with the countries in arrears in order to establish what is, in effect, a shadow IMF adjustment programme. В рамках механизма МВФ, введенного в действие в марте 1990 года, Фонд может вести "усиленное сотрудничество" со странами, имеющими просроченную задолженность, в целях разработки, по сути, "теневой" программы структурной перестройки МВФ.
Organized in coordination with the International Monetary Fund (IMF), the World Bank, the European Commission and the United States Treasury, the event was used to clarify the necessary action for an agreement with IMF, the principle precondition for holding the next donor conference. Это мероприятие, организованное в координации с Международным валютным фондом (МВФ), Всемирным банком, Европейской комиссией и государственным казначейством Соединенных Штатов, было проведено в целях разъяснения необходимости осуществления мер по заключению соглашения с МВФ, что является основным предварительным условием созыва следующей конференции доноров.
International Monetary Fund (IMF): The IMF's technical assistance program in transition countries comprises all areas of macroeconomic statistics as well as advice on the organization of statistics to meet the greatly changed demand for macroeconomic statistics. Международный валютный фонд (МВФ): Программа МВФ по оказанию технической помощи странам с переходной экономикой охватывает все области макроэкономической статистики, а также предусматривает консультации по вопросам организации статистических систем в целях удовлетворения значительно изменившегося спроса на макроэкономические данные.
International Monetary Fund: The IMF promotes the development and improvement of data on international trade in services as an integral part of its activities related to the implementation of the Balance of Payments Manual. Международный валютный фонд: МВФ содействует разработке и совершенствованию данных о международной торговле услугами в рамках своей деятельности, связанной с внедрением РПБ.
The recent experience of IMF in implementing ESAF had shown that high levels of non-compliance by countries is, in part, a symptom of the top-down approach by the Fund in the design of loan conditions. Недавний опыт МВФ в деле использования РФСП показывает, что значительное несоблюдение странами его условий является признаком директивного подхода Фонда при определении условий предоставления кредитов.
Another option would be for PRGF eligible countries which do not have such a programme to be granted subsidized loans from the Fund via a stand-by like window, within the PRGF Trust. Во-вторых, страны, имеющие доступ к ФБНР, но не имеющие таких программ, могли бы получать субсидированные кредиты из МВФ через резервный механизм в рамках траста ФБНР.
Spain - like Greece - is spiraling into depression, and may need a full-scale bailout by the "troika" (the ECB, the European Commission, and the International Monetary Fund). Испания же (как и Греция) стремительно скатывается в экономический спад, и ей может потребоваться полномасштабная экономическая помощь «тройки» (ЕЦБ, Европейской комиссии и МВФ).
There is, however, a representative alternative - the International Monetary and Financial Committee (IMFC), a group of finance ministers and central bank governors that meets twice a year to advise the International Monetary Fund. Однако есть представительная альтернатива - Международный монетарный и финансовый комитет (IMFC) - группа министров финансов и председателей центральных банков, которая встречается дважды в год, чтобы консультировать МВФ.
The International Monetary Fund has persistently warned Ukraine that its dollar peg could cause a financial crisis because of over- or undervaluation, and for years has called on Ukraine to free its exchange rate. МВФ неоднократно предупреждал Украину, что привязанность к доллару может привести к финансовому кризису в результате переоценки или недооценки, и на протяжении нескольких лет призывал Украину сделать свободным обменный курс.
The Fund, too, began to reduce conditionality, and eventually it began to question the desirability of capital market liberalization, which previously had been central to its agenda. МВФ также начал сокращать количество условий, и в конце концов он начал ставить под вопрос желательность либерализации рынка капитала, что раньше было ключевым моментом в его позиции.
The creation of the euro will also raise several issues for IMF, including what role the euro should play in Fund operations and how the currency composition of the SDR, the IMF's unit of account, is redefined. В связи с введением евро возникает и ряд вопросов, касающихся МВФ, включая вопрос о том, какая роль должна отводиться евро в операциях Фонда и как изменится валютная структура СДР - расчетной денежной единицы МВФ.
With technical assistance from a joint World Bank-International Monetary Fund (IMF) assessment team, Governments in low-income countries prepare their own poverty reduction strategy paper, which is endorsed by the Executive Boards of the World Bank and IMF. При технической поддержке со стороны совместной группы оценки Всемирного банка - Международного валютного фонда (МВФ) правительства в странах с низким уровнем дохода разрабатывают собственные документы о стратегии уменьшения нищеты, которые затем утверждаются исполнительными советами Всемирного банка и МВФ.
I welcome the efforts of the International Monetary Fund (IMF) to improve its lending framework and the support of the Group of 20 leaders for expanding IMF lending capacity. Я приветствую усилия Международного валютного фонда (МВФ), нацеленные на совершенствование используемых Фондом рамок кредитования, и поддержку руководителями стран - членов Группы 20 усилий, направленных на укрепление кредитного потенциала МВФ.
Japan welcomed the swift responses of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, and is pleased that the G-20 has now delivered on its promise to treble the resources available to the renewed and more flexible IMF New Arrangements to Borrow. Япония с удовлетворением отмечает оперативные меры со стороны Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка и тот факт, что Группа 20 к настоящему времени выполнила свое обещание увеличить втрое объем ресурсов, направляемых на цели обновленных и более гибких новых соглашений МВФ о займах.
In a study that assessed 216 programmes approved by IMF during the period from 1995 to 2004, the IMF Independent Evaluation Office found that the Fund had increased both the number of structural conditions and their intrusiveness in the policy-making process of recipient countries. В обследовании с оценкой 216 программ, утвержденных МВФ в период 1995 - 2004 годов, Независимый отдел оценки МВФ установил, что Фонд увеличил и число структурных условий, и свое вмешательство в процесс формирования политики стран-получателей.
On issues of the reform of global economic governance, it was stated that the G20 had not pushed an IMF reform agenda, but rather had provided new IMF finance without a credible proposal for fundamental reforms at the Fund. В связи с вопросами о реформировании системы глобального экономического управления было заявлено, что "двадцатка" не настояла на проведении реформ в МВФ, а вместо этого предоставила МВФ новое финансирование, не подкрепив это обоснованным предложением по фундаментальным реформам в Фонде.
IMF staff have agreed with the Kosovo authorities on a staff monitoring programme, under which the Fund would monitor the implementation of economic and financial reforms until the end of 2011, before deciding on a possible IMF-supported arrangement in 2012. Сотрудники МВФ согласовали с косовскими властями программу контроля за набором персонала, в соответствии с которой Фонд будет осуществлять контроль за осуществлением экономических и финансовых реформ до конца 2011 года, после чего в 2012 году он согласует возможный механизм, поддерживаемый МВФ.
The Independent Expert will study the relevant reports of WTO, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) and evaluate criticism by think tanks, academics and civil society. Независимый эксперт изучит соответствующие доклады ВТО, Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ) и проанализирует критические замечания этих экспертно-аналитических центров, академических кругов и гражданского общества.
The Government also appointed 90 Ambassadors, and the country joined the World Bank and International Monetary Fund (IMF), and is on track towards membership of the East African Community (EAC). Были назначены 90 послов, страна вступила во Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ) и готовится вступить в Восточноафриканское сообщество (ВАС).
IMF maintains close cooperation with the Pacific Islands Forum, which is regularly invited to participate in high-level Pacific island conferences hosted by the Fund in the Pacific region. МВФ поддерживает тесное сотрудничество с Форумом тихоокеанских островов, представители которого регулярно приглашаются для участия в конференциях высокого уровня, проводимых Фондом в регионе для тихоокеанских островных государств.