| Eventually, however, all countries that do not already have active IMF programmes will be subject to enhanced consultations with the Fund. | В конечном же итоге Фонд будет проводить более активные консультации со всеми странами, которые еще не занимаются активным осуществлением согласованных с МВФ программ. |
| Canada welcomes the comprehensive debt relief initiative for heavily indebted poor countries agreed to at the recent annual meetings of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). | Канада приветствует всеобъемлющую инициативу по облегчению бремени задолженности для имеющих значительную задолженность беднейших стран, согласованную на последних ежегодных встречах Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ). |
| We also hope that some progress will be made during the upcoming annual meeting of the World Bank and the International Monetary Fund in connection with multilateral debt. | Мы также надеемся, что будет достигнут определенный прогресс на предстоящей ежегодной встрече Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ) в связи с вопросами многосторонней задолженности. |
| The recent World Bank/International Monetary Fund (IMF) Heavily Indebted Poor Countries Initiative could help to address that issue with the cooperation of all creditor countries. | Недавно выдвинутая Всемирным банком/Международным валютным фондом (МВФ) инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью могла бы помочь урегулировать эту проблему при содействии всех стран-кредиторов. |
| The International Monetary Fund (IMF) continues to work with the member countries of the United Nations in strengthening their economic management and enhancing economic performance. | Международный валютный фонд (МВФ) продолжает сотрудничать со странами - членами Организации Объединенных Наций в деле укрепления их структур управления экономикой и улучшения экономических показателей. |
| The International Monetary Fund (IMF) reported that the Y2K transition took place with no major problems in its IT systems. | Международный валютный фонд (МВФ) сообщил, что переход его систем ИТ к 2000 году прошел без серьезных проблем. |
| Actively and effectively participate with the International Monetary Fund ('IMF') technical assistance and assessment programs. | будут принимать активное и эффективное участие в программах Международного валютного фонда (МВФ) технической помощи и оценки. |
| Such cooperation had begun with the International Monetary Fund (IMF), but further international cooperation was needed to combat poverty and enable rural women to improve their status. | Такое сотрудничество было начато Международным валютным фондом (МВФ), однако необходимо расширить рамки такого международного сотрудничества для борьбы с нищетой и предоставления сельским женщинам возможности улучшать свое положение. |
| Contacts between the United Nations and the International Monetary Fund (IMF), which are at a more preliminary stage, need to be developed further. | Контакты между Организацией Объединенных Наций и Международным валютным фондом (МВФ), находящиеся на более ранней стадии, нуждаются в дальнейшем развитии. |
| It welcomed the recent decision of the International Monetary Fund (IMF) to include a human rights component in its debt-relief and poverty-eradication policy-making process. | Она приветствует недавнее решение Международного валютного фонда (МВФ) о включении компонента прав человека в процесс формулирования своей политики в области снижения бремени задолженности и искоренения нищеты. |
| The Fund has also indicated that it is committed to providing larger amounts and more upfront financing across a wide range of its facilities. | МВФ также указал, что он готов предоставлять более значительные суммы, увеличив при этом размеры первого транша, через целый ряд своих фондов. |
| These Committees are now considering the bill taking into account the current proposals by the deputies and International Monetary Fund and other international experts. | В настоящее время в указанных Комитетах рассматривается проект закона с учетом поступивших предложений со стороны депутатов, МВФ и других международных экспертов. |
| Using UNDP-supported macroeconomic models and project investment models, national officials have been able to prepare policy framework papers for their discussions with the International Monetary Fund (IMF). | Пользуясь поддерживаемыми ПРООН макроэкономическими моделями и моделями инвестиций по проектам национальные должностные лица смогли подготовить для своего обсуждения с Международным валютным фондом (МВФ) документы по основам своей политики. |
| At the same time, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank both presented papers on their collaboration with the United Nations system. | В то же время Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк представили доклады об их сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций. |
| Like the United Nations, the Bank and the International Monetary Fund (IMF) are intergovernmental organizations established by agreement among their respective members. | Как и Организация Объединенных Наций, Банк и Международный валютный фонд (МВФ) являются межправительственными организациями, учрежденными на основании соглашения между их соответствующими членами. |
| According to the Minister of Finance, the International Monetary Fund (IMF) conducted an assessment of Bermuda's financial services in March 2003. | Согласно заявлению министра финансов, в марте 2003 года Международный валютный фонд (МВФ) провел оценку работы финансовых служб Бермудских островов. |
| According to the IMF Independent Evaluation Office, most members support a greater direct Fund involvement in international policy coordination and spillover analysis. | По мнению Независимого отдела оценки МВФ, большинство членов выступают за расширение прямого участия Фонда в международной координации политики и анализе побочных результатов. |
| However, a much better solution would be to assign this function to a representative organization, such as International Monetary Fund (IMF). | Однако значительно более удачным решением было бы поручение этой функции более представительной организации, такой как, например, Международный валютный фонд (МВФ). |
| For Senegal, the International Monetary Fund (IMF) has forecasted a 28 per cent decline in remittances in 2009. | В Сенегале, по прогнозам Международного валютного фонда (МВФ), денежные переводы из-за рубежа сократятся в 2009 году на 28 процентов. |
| According to the International Monetary Fund (IMF), West Africa will register an overall economic growth rate of approximately 5 per cent in 2011. | По данным Международного валютного фонда (МВФ), в 2011 году общие темпы экономического роста в Западной Африке составят примерно 5 процентов. |
| Surveillance by the International Monetary Fund (IMF) needs to gain traction and better integrate bilateral and multilateral surveillance. | Надзор со стороны Международного валютного фонда (МВФ) должен быть усилен и должен более эффективно сочетать двусторонние и многосторонние меры в области надзора. |
| This accumulation of reserves is seen by some observers as evidence of mercantilist policies that violate International Monetary Fund (IMF) rules against exchange rate manipulation. | Такое накопление резервов рассматривается некоторыми наблюдателями как свидетельство проведения меркантилистской политики, которая нарушает правила Международного валютного фонда (МВФ), не допускающие манипуляций с валютными курсами. |
| The International Monetary Fund (IMF) also advises governments on how to simplify trade procedures, trade liberalization, border controls and more. | Международный валютный фонд (МВФ) также предоставляет правительствам консультации по методике упрощения торговых процедур, либерализации торговли, пограничного контроля и по другим вопросам. |
| In addition to these instruments there have been meetings with the Global Office, World Bank, International Monetary Fund (IMF) and members of the TAG. | Помимо использования этих форм проводились совещания с Глобальным управлением, Всемирным банком, Международным валютным фондом (МВФ) и членами ТКГ. |
| The next meeting, hosted by the International Monetary Fund (IMF), will be held in Paris in May 2007. | Следующая встреча, проводить которую будет Международный валютный фонд (МВФ), состоится в Париже в мае 2007 года. |