Примеры в контексте "Fund - Мвф"

Примеры: Fund - Мвф
For example, a progress report of the International Monetary Fund and the World Bank reviewed a sample of IMF and World Bank assessments of 18 countries between March 2004 and August 2005. Например, в одном из докладов Международного валютного фонда и Всемирного банка приводятся данные проведенного МВФ и Всемирным банком выборочного обзора 18 стран за период с марта 2004 года по август 2005 года.
In response to the many calls for a restructuring of the Initiative to provide broader and deeper debt relief more quickly, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank launched a review of HIPC in 1999. В ответ на многочисленные призывы к реорганизации этой Инициативы для обеспечения более быстрого, а также более широкого и глубокого облегчения бремени задолженности Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк приступили в 1999 году к пересмотру Инициативы в отношении БСКЗ.
This is an appeal to the private sector to join in and to consider the well-being of people as part of their core business, as do the United Nations, the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the ILO. Мы обращаемся к частному сектору с призывом присоединиться к нам и рассматривать вопрос о благополучии населения в качестве важнейшего направления своей деятельности, как это делают Организация Объединенных Наций, Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ) и МОТ.
Yet there are powerful international institutions (World Bank, the World Trade Organization (WTO), the International Monetary Fund (IMF)) which restrict the ability of Governments to make independent choices and "global rules" are likely to increase. Однако существуют влиятельные международные учреждения (Всемирный банк, Всемирная торговая организация (ВТО), Международный валютный фонд (МВФ), которые ограничивают возможности правительств сделать независимый выбор, и, возможно, увеличится количество "международных правил".
Although the International Monetary Fund (IMF) prepared policy programmes for countries with balance-of-payments problems, those programmes were sometimes at odds with the World Trade Organization (WTO) regulatory framework. Хотя Международный валютный фонд (МВФ) подготовил директивные программы для стран, сталкивающихся с проблемами дефицита платежного баланса, эти программы порой не согласуется с нормативными документами Всемирной торговой организации (ВТО).
Comprehensive strategies were needed to ensure that debt relief would result in poverty reduction, and the poverty reduction strategy papers would serve to strengthen the efforts of the developing countries themselves, as well as making International Monetary Fund (IMF) and World Bank assistance more effective. Для обеспечения того, чтобы облегчение бремени задолженности привело к сокращению масштабов нищеты, а стратегические документы, касающиеся сокращения масштабов нищеты, содействовали бы активизации усилий самих развивающихся стран, а также повышению эффективности помощи Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка, необходимы всеобъемлющие стратегии.
It had launched a new poverty strategy under which a poverty reduction strategy paper interlinking macroeconomic and social issues would be prepared for each country to guide the efforts of the Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the Government concerned. Он разработал новую стратегию в области нищеты, в соответствии с которой для каждой страны будет подготовлен документ по снижению уровня нищеты, связывающий макроэкономические и социальные вопросы, с тем чтобы направлять усилия Банка, Международного валютного фонда (МВФ) и заинтересованных правительств.
Why would the IMF lend Europe special drawing rights (the Fund's unit of account), rather than euros, thereby creating a currency imbalance? Зачем бы МВФ предоставлять ЕС вместо евро специальные права заимствования (расчетная денежная единица фонда), создавая тем самым валютный дисбаланс?
According to International Monetary Fund (IMF) data only 0.2 per cent annual growth rate has been seen in non-fuel commodities between 1989 and 1998, while manufactured products grew at a rate of 0.9 per cent. Согласно данным Международного валютного фонда (МВФ), в период 1989-1998 годов ежегодные темпы роста производства нетопливных товаров составили лишь 0,2 процента, в то время как для промышленных товаров этот показатель равнялся 0,9 процента.
In spite of the reform measures for economic stability by the concerned States in Asia, with the help of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, the success in restoring stability to the world economy was limited. Несмотря на реформистские меры по восстановлению экономической стабильности, принятые заинтересованными государствами Азии, а также помощь Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка, успех в деле восстановления стабильности мировой экономики был ограниченным.
Very few women were found in decision-making positions in international financial institutions, such as the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), in the World Trade Organization or in transnational corporations. Лишь весьма небольшое количество женщин занимают руководящие должности в международных финансовых учреждениях, таких, как Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ), во Всемирной торговой организации или в транснациональных корпорациях.
The International Monetary Fund (IMF) has used technical assistance to assist member countries in the area of capacity-building, as well as providing advice on public expenditure patterns that protect outlays on education, health, and basic social services. Международный валютный фонд (МВФ) использует возможности технической помощи для оказания странам-членам содействия в отношении укрепления потенциала, а также для предоставления им консультативных услуг в отношении таких схем расходования государственных средств, которые обеспечивают защищенность ассигнований на цели образования, здравоохранения и основных социальных услуг.
Secondly, the institutions responsible for rule-making in the globalization process, namely, the International Monetary Fund (IMF), the World Trade Organization (WTO) and the World Bank, should be made more democratic and more transparent. Во-вторых, институты, ответственные за выработку норм в процессе глобализации, а именно Международный валютный фонд (МВФ), Всемирная торговая организация (ВТО) и Всемирный банк должны стать более демократичными и более транспарентными.
The International Monetary Fund (IMF), the World Bank and the Inter-American Development Bank - which is the main source of financing for our hemisphere - are the tools we rely on today. Международный валютный фонд (МВФ), Всемирный банк и Межамериканский банк развития - являющийся для нашего полушария основным источником финансирования - составляют тот набор инструментов, на который мы сегодня полагаемся.
Also at the same meeting, statements were made by the observers for ECLAC, the International Labour Organization (ILO), the World Bank, ESCAP, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the International Monetary Fund (IMF). Так же на том же заседании с заявлениями выступили наблюдатели от ЭКЛАК, Международной организации труда (МОТ), Всемирного банка, ЭСКАТО, Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Международного валютного фонда (МВФ).
IMF aside, the bulk of the multilateral programmes of economic cooperation are not emergency response mechanisms, although some important ones are, such as activities of the World Food Programme (WFP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF). Если не считать МВФ, то основная часть многосторонних программ экономического сотрудничества не относится к числу механизмов чрезвычайного реагирования, хотя ряд важных программ таковыми являются, например, Мировая продовольственная программа (МПП) и программы Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Concepts in the IMF Manual have been harmonized, as closely as possible, with those of the 1993 SNA and with the Fund's methodologies pertaining to money and banking and government finance statistics. Используемые в "Руководстве" МВФ концепции согласованы, насколько это возможно, с концепциями, используемыми в СНС 1993 года и с применяемыми Фондом методологиями составления статистики денежных и банковских операций и статистики государственных финансов.
PACT works strategically with other stakeholders in accountability, such as the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), bilateral donors, the private sector, academia and other international organizations. ПОПТ ведет стратегическую работу в области улучшения подотчетности с другими партнерами, такими как Всемирный банк, Международный валютный фонд (МВФ), доноры на двусторонней основе, частный сектор, научные круги и другие международные организации.
1979: Seminar on the Second Amendment to the Articles of Agreement of the International Monetary Fund (IMF), Washington D.C., 1979 год: Семинар, посвященный второй поправке к Уставу Международного валютного фонда (МВФ), Вашингтон (США)
In February 2004, the International Monetary Fund (IMF) in their Financial System Stability Assessment of Singapore indicated that an efficient judiciary was one of the cornerstones for Singapore's well-regarded efficient legal system. 15.29 В феврале 2004 года Международный валютный фонд (МВФ) в оценке стабильности финансовой системы Сингапура отметил, что эффективная судебная ветвь власти является краеугольным камнем эффективной правовой системы Сингапура, пользующейся заслуженным авторитетом.
The World Bank and the International Monetary Fund prepared a joint paper, entitled "Financing for Development - Implementing the Monterrey Consensus", which was submitted to the spring 2002 meeting of the IMF Development Committee in April 2002. Всемирный банк и Международный валютный фонд подготовили совместный документ, озаглавленный «Финансирование в целях развития - осуществление Монтеррейского консенсуса», который был представлен на весенней сессии 2002 года Комитета развития МВФ, проходившей в апреле 2002 года.
Its representatives in the country, as well as the International Monetary Fund (IMF) representatives, generally participate in the activities of the United Nations country team. Обычно его представители в стране, как и представители Международного валютного фонда (МВФ), участвуют в деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций.
My delegation is pleased to see the specific references by the Secretary-General in his report to the situations in Guinea-Bissau and Burundi and the role played by the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) in addressing the dire needs of both countries. Моя делегация удовлетворена тем, что в своем докладе Генеральный секретарь конкретно упоминает положение в Гвинее-Бисау и Бурунди, а также роль, которую Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ) сыграли в удовлетворении острых потребностей обеих стран.
The International Monetary Fund (IMF) continues to implement its Africa capacity-building initiative through the Africa regional technical assistance centres, with the primary aim of strengthening domestic capacity in macroeconomic management and in the design and implementation of sustainable poverty reduction strategies. Международный валютный фонд (МВФ) через Африканский региональный центр технической помощи продолжает реализацию своей инициативы по наращиванию потенциала Африки, конечной целью которой является укрепление внутреннего потенциала в области макроэкономического управления и разработки и осуществления устойчивых стратегий по сокращению масштабов нищеты.
According to the International Monetary Fund (IMF), economic activity expanded by 15 per cent in 2009, supported by a recovery in agriculture, increased donor inflows and improved economic policy. Согласно данным Международного валютного фонда (МВФ) в 2009 году уровень экономической активности увеличился на 15 процентов благодаря подъему в сельском хозяйстве, увеличению объема средств, предоставляемых донорами, и повышению эффективности экономической политики.