Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Считает

Примеры в контексте "Felt - Считает"

Примеры: Felt - Считает
JIU felt, however, that follow-up would be possible if the tracking system was good enough. Однако ОИГ считает, что контроль будет возможен при наличии достаточно эффективной системы мониторинга.
Still the team felt that the difference in approaches complicated an assessment of progress towards meeting the aim of the Convention. Тем не менее группа считает, что различие в подходах затрудняет оценку прогресса в направлении достижения целей Конвенции.
Mr. WOLFRUM said he also felt that the procedures in question should be reviewed. Г-н ВОЛЬФРУМ также считает, что следовало бы пересмотреть соответствующие процедуры.
Her Government also felt that United Nations organs and bodies should give greater support to the implementation of those conclusions. Он также считает, что более активную помощь в осуществлении этих решений должны оказать органы и учреждения Организации Объединенных Наций.
However, it felt that the Committee should continue to seek ways of taking up reports as they were submitted. Она, однако, считает, что Комитету следует продолжить поиск возможностей для рассмотрения докладов по мере их представления.
The Commission felt that that project was very useful in fostering uniformity of laws. ЮНСИТРАЛ считает этот проект чрезвычайно полезным, поскольку он способствует согласованию законодательств.
Her delegation nevertheless felt that refugees and beneficiaries of the right of asylum should not be systematically equated with terrorists. При этом делегация Мексики не считает правомерным систематически отождествлять беженцев или лиц, пользующихся правом на убежище, с террористами.
The paragraph was not clear in that respect, and he felt that the matter had not been settled. В этом отношении данный пункт является неясным, и он считает, что соответствующий вопрос не урегулирован.
He felt that it would be appropriate to indicate the nature of the convention at the outset. Он считает, что необходимо сразу указать характер конвенции.
His Government felt that comprehensive financial reform was essential in order to ensure the long-term financial stability of the United Nations. Правительство Катара считает, что всеобъемлющая финансовая реформа является необходимым условием для обеспечения долгосрочной финансовой стабильности Организации Объединенных Наций.
However, he felt that the paragraph did not add anything of substance to article 12. Однако он считает, что этот пункт ничего не добавляет к существу статьи 12.
Her delegation, too, felt that the wording of subparagraph (a) should remain unchanged. Ее делегация также считает, что формулировка подпункта а должна остаться без изменений.
She also felt that the retention of some text in square brackets would not mean that no progress had been achieved. Она также считает, что сохранение некоторых фраз в квадратных скобках не указывает на отсутствие какого-либо прогресса.
Mr. LECHUGA HEVIA felt that the question of NGOs should be considered in depth. Г-н ЛЕЧУГА ЭВИА считает, что вопрос о НПО должен быть рассмотрен всесторонне.
It also felt that the proposed changes in the procedure for the application of Article 19 of the Charter would not lead to positive results. Она считает также, что предлагаемые изменения процедуры применения статьи 19 Устава не дадут позитивных результатов.
He felt that the Committee should act as quickly as possible. Он считает, что Комитету следует действовать как можно быстрее.
He also felt that priority should be given to reports submitted by countries posing specific problems. Он также считает, что преимущество должно предоставляться докладам тех стран, в которых имеются конкретные проблемы.
In general, OIOS felt that the middle-level managerial culture could benefit from more consistency and professionalism. В целом УСВН считает, что культура управления среднего уровня только выиграла бы от укрепления последовательности и повышения профессионализма.
The European Union welcomed those proposed actions and felt that they should be given special attention in technical cooperation. Европейский союз положительно оценивает предлагаемые меры и считает, что в рамках технического сотрудничества им следует уделять особое внимание.
The Panel felt that ICAO's response was inadequate to deal with this growing problem. Группа считает, что ответных мер ИКАО в связи с этой принимающей все более острый характер проблемой, недостаточно.
His Office had not felt it appropriate to incur that cost. Управление не считает целесообразным нести такие затраты.
He therefore felt it important to avoid any disclaimer which might be misinterpreted and have a negative effect on the Press Section. Поэтому он считает важным избегать включения каких-либо оговорок, которые могли бы быть неправильно истолкованы и оказали бы негативное воздействие на работу Секции печати.
His Government was aware of the problem but felt the benefits of the enhanced protection would outweigh any disadvantages. Его правительство знает об этой проблеме, но считает, что преимущество более строгого режима защиты перевесит все недостатки.
For this reason, he felt that one has to approach this issue with caution. По этой причине он считает, что к этому вопросу следует подходить весьма осторожно.
Lastly, Algeria felt that technical cooperation and coordination activities should be carried out by permanent staff. И наконец, делегация Алжира считает, что работа по координации и техническому сотрудничеству должна проводиться только штатным персоналом ООН.