Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Считает

Примеры в контексте "Felt - Считает"

Примеры: Felt - Считает
He therefore felt that defining trade names in the Standard would be beneficial. В этой связи он считает, что было бы полезно включить в стандарт фирменное название.
The Department felt that mining and the environment were not conflictual. Данное министерство считает, что добыча полезных ископаемых может осуществляться без нанесения ущерба окружающей среде.
Mr. WESTBROOK (United States of America) felt that the proposed text represented a significant advance. Г-н ВЕСТБРУК (Соединенные Штаты Америки) считает, что предложенный текст представляет собой существенный шаг вперед.
The CHAIRMAN felt that there was little support for the proposal that article 16 be modified to exclude interim proceedings. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что предложение об изменении статьи 16 и исключении из нее временного производства почти не имеет поддержки.
The issue raised by the representative of Japan was, he felt, a very important matter. Он считает, что вопрос, поднятый представителем Японии, является очень важным.
Mr. TELL (France) felt that "proceedings" was a suitably broad term. Г-н ТЕЛЛЬ (Франция) считает, что термин "процессуальные действия" имеет достаточно широкое значение.
Ms. FRANKOWSKA (Poland) felt that Part 1 was ready to be forwarded to the Drafting Committee. Г-жа ФРАНКОВСКАЯ (Польша) считает, что часть 1 готова для передачи в Редакционный комитет.
He felt that Serbia should follow Montenegro's example and address the issue in legislation at Republic level. Он считает, что Сербии надлежит последовать примеру Черногории и отразить данный вопрос в рамках законодательства на республиканском уровне.
She, too, felt that sanctions should be lifted since they hurt only the poorest of the poor. Она также считает необходимым отменить эти санкции, поскольку от них страдают беднейшие слои населения.
Consequently, he felt that the wording of the paragraph was ill-conceived. Поэтому он считает формулировку этого пункта неудачной.
He felt that the expression "The Committee is concerned" in the second sentence of the draft was too emphatic. Он считает выражение "Комитет обеспокоен" во втором предложении проекта решения излишне категоричным.
Japan felt that the Second Committee was not the appropriate forum for discussing issues that were purely political in nature. Япония считает, что Второй комитет не является подходящей инстанцией для решения вопросов сугубо политического характера.
It felt that UNIDO could do much more to enhance cooperation with emerging donor countries such as the Czech Republic. Чешская Рес-публика считает, что ЮНИДО могла бы внести значительно больший вклад в укрепление сотруд-ничества с новыми странами-донорами, такими, как Чешская Республика.
As the Swedish authorities had published the report and all related documents, he felt free to refer to them. Поскольку шведские власти открыто опубликовали доклад и все сопутствующие документы, он считает, что вправе ссылаться на них.
Another delegation stated that it felt that the programme should put more emphasis on improving the status of women. Другая делегация считает, что данная программа должна больше уделять внимания улучшению статуса женщин.
The Bureau had felt that delegations could thus better organize their work schedules. Бюро считает, что таким образом делегации смогут лучше организовать свою программу работы.
The Office felt that the proposals represented a practical and cost-effective approach to the important issue of audit certification. Управление считает, что предлагаемый им подход к важному вопросу сертификации ревизии является практичным и эффективным с точки зрения затрат.
Overall, he felt that it had been a fruitful process, allowing an unprecedented exchange of views. В целом он считает, что этот процесс был плодотворным, поскольку он обеспечил возможность для беспрецедентного обмена мнениями.
The situation in the Democratic Republic of the Congo was different, and he felt that it should be discussed in detail. Положение в Демократической Республике Конго является иным, и он считает, что его следует подробно обсудить.
As a civil servant, he felt that he should not comment further on party political matters. Являясь гражданским служащим, он считает, что с его стороны было бы неуместно далее комментировать вопросы, связанные с деятельностью политических партий.
He felt that the first part of the sentence belonged in section C, "Positive aspects". Он считает, что первую часть этого пункта следует включить в раздел Х ∀Позитивные аспекты∀.
He also felt that paragraph 7 could be combined with paragraph 6. Он также считает, что пункт 7 можно объединить с пунктом 6.
Ms. McDOUGALL said she felt that both paragraphs were helpful in clarifying the kind of information the Committee required in periodic reports. Г-жа МАКДУГАЛЛ считает, что оба пункта способствуют разъяснению вопроса о том, какого рода информацию Комитет требует включать в периодические доклады.
It is felt that there exist sufficient legal guarantees for the possibility to lead a social life free of racial discrimination. Правительство считает, что в Мальте существуют достаточные правовые гарантии обеспечения общественного устройства, свободного от расовой дискриминации.
That was why he felt it essential for the original consensus text to be reinstated. Именно поэтому он считает важным восстановить первоначальный текст, выработанный на основе консенсуса.