So one of them was fairly straightforward. |
Один из них был довольно простым. |
The light bulb was a fairly simple task, from their standpoint. |
Впрочем, лампочка была, с их точки зрения, довольно легкой задачей. |
And they're all - happiness for moments is a fairly complicated process. |
И все это - счастье на моменты является довольно сложным процессом. |
We're actually talking about a fairly rich Dutch guy. |
Мы на самом деле говорим о довольно богатом голландце. |
It lives in fairly open habitats such as forest edge, gallery forest and scrubland. |
Он живет в довольно открытых местах обитания, таких как лесные опушки, галерейные леса и кустарниковые заросли. |
Rainfall is moderate and falls fairly evenly all year round, with a slight peak in summer. |
Осадки умеренны, выпадают довольно равномерно, с небольшим пиком в летнее время. |
In practice, however, this autonomy was fairly limited. |
В действительности автономия была довольно скромной. |
There are also fairly widespread populations of Seventh-day Adventists and Jehovah's Witnesses. |
Также довольно распространены адвентисты седьмого дня и Свидетели Иеговы. |
Small cirque glaciers are fairly common in the Main Ranges, situated in depressions on the side of many mountains. |
Малые «цирки ледников» довольно распространены в Main Ranges, расположены в низинах, на склоне многих гор. |
2013 also saw a fairly high number of publishers and book promotions. |
В 2013 году было довольно большое количество издателей и книжных акций. |
He is distinguished by his brown hair and his fairly light-colored clothes. |
Он отличается каштановыми волосами и его довольно светлой одеждой. |
Your daughter suffered a fairly substantial seizure. |
Ваш дочь перенесла довольно сильный припадок. |
We had a fairly definite plan mapped out. |
У нас был разработан довольно чёткий план. |
And yet, fairly realistic given how you killed her. |
И все же, довольно реалистично, учитывая то, как Вы ее убили. |
Although that number would be fairly easy to. |
Хотя это число довольно легко вычислить. |
If I had a crystal ball, I'd predict a fairly grisly outcome to this situation. |
Если бы у меня был хрустальный шар, я бы предсказал довольно скверный исход этой ситуации. |
But the incentive would be much weakened, because gross returns typically represent a fairly small share of total value-added. |
Но этот стимул будет слабым, потому что валовая прибыль обычно представляет довольно небольшую долю от общей добавленной стоимости. |
Afterwards, the trend was reversed, and inflation declined fairly steadily. |
После этого направление изменилось, инфляция довольно устойчиво падала. |
She has fairly good grades in school but is not adept at cooking. |
Она имеет довольно хорошие оценки в школе, но не очень хороша в приготовлении пищи. |
The choir started out fairly small and rather undisciplined. |
Первоначально, хор был маленьким и довольно недисциплинированным. |
Finally, ancient observations of solar eclipses give fairly accurate positions for the Moon at those moments. |
Помимо всего перечисленного, древние наблюдения солнечных затмений дают довольно точное положение Луны на тот период. |
The graphics are fairly decent for a 2006 flight game. |
Графика довольно приличная для игры 2006 года. |
But... there are some fairly unsettling rumours you hear from time to time... |
Но... время от времени появляются довольно тревожные слухи. |
And he was fairly good at marketing, and... |
И он был довольно хорош в торговле, и... |
Well, he was creating a fairly sophisticated surveillance system... behind the ladies' cabanas. |
Он создавал довольно сложную систему наблюдения за женскими кабинками для переодевания. |