Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Fairly - Относительно"

Примеры: Fairly - Относительно
Facsimile machines are fairly new items enjoying favourable operating environments. Аппараты факсимильной связи являются относительно новыми, поскольку эксплуатировались в благоприятных рабочих условиях.
The security situation throughout south-central Somalia would be fairly stable. Положение в области безопасности на всей территории южной и центральной частей Сомали будет относительно стабильным.
This share has remained fairly low across sessions of the General Assembly. Такая доля остается относительно низкой в ходе сессий Генеральной Ассамблеи.
He noted, however, that the situation was generally calm with participation by a fairly large number of political parties. Однако он отметил, что ситуация в целом спокойная и что в процессе принимает участие относительно большое количество политических партий.
This is a fairly new area, where countries need to build expertise in order to produce regular statistics. В этой относительно новой области странам необходимо накопить опыт для разработки регулярной статистики.
However, labour force participation by the mothers and fathers of young children remained fairly stable in 2012. Вместе с тем уровень участия в рабочей силе матерей и отцов малолетних детей оставался в 2012 году относительно стабильным.
Figures on labour force participation among women showed that it is also fairly stable. Относительно стабильными также оставались показатели участия в рабочей силе среди женщин.
Central America's current account deficit also appears to have remained fairly unchanged at about 7 per cent of GDP. Дефицит счета текущих операций в странах Центральной Америки оставался относительно неизменным, на уровне приблизительно 7 процентов ВВП.
Interviews indicate that integrated strategic planning between UNMIL and the United Nations country team remained fairly limited between 2003 and 2005. Данные опросов показывают, что в 2003 - 2005 годах комплексное стратегическое планирование между МООНЛ и страновой группой Организации Объединенных Наций носило относительно ограниченный характер.
During the same period, the level of banditry and other forms of criminal violence remained fairly low in Northern Darfur. В течение того же периода в Северном Дарфуре сохранялось относительно небольшое число актов бандитизма и преступного насилия в других формах.
There is also a fairly balanced distribution of gender at all levels of work. Относительно равномерное распределение мужчин и женщин наблюдается на всех функциональных должностях.
At least amongst the young generation, the violent behaviour between spouses is perceived as fairly normal. По крайней мере среди молодого поколения проявление насилия со стороны супругов считается относительно нормальным явлением.
Over the next 125 years the population remained fairly small, barely reaching 4,000. В последующие 125 лет численность населения оставалась относительно небольшой и едва достигала 4000 человек.
By contrast, prevalence remained fairly stable at high levels in developed countries. Вместе с тем в развитых странах показатели использования сохранялись на относительно стабильном высоком уровне.
The other pieces of legislation are fairly new. Относительно новыми являются и другие законодательные акты.
The number of States providing information in their reports has remained fairly consistent during 2000-2004. Количество государств, представлявших информацию в своих отчетах, в 2000 - 2004 годах оставалось относительно неизменным.
Spatial-planning measures to curb such developments are still fairly recent and often not fully made use of. Меры по территориальному планированию, принимаемые в целях ограничения такой тенденции, являются относительно новыми и не всегда используются в полной мере.
It is it is a fairly new area of research in translation studies. Он представляет собой относительно новую область исследований в переводоведении.
After this, the lev remained fairly stable for almost three decades. После этого лев оставался относительно стабильным на протяжении почти трех десятилетий.
The well-preserved impact craters on Earth were all formed fairly recently. Все немногие уцелевшие на Земле кратеры сформировались относительно недавно.
The private sovereign risk insurance market is fairly recent, having started only in the mid-1970s. Рынок частного страхования "суверенного" риска возник относительно недавно - лишь в середине 70-х годов.
However, technologies are usually a fairly small component of such mechanisms. В то же время в рамках таких механизмов технологиям уделяется относительно небольшое внимание.
Yet, despite the distortions created, there had been a fairly high rate of growth in living standards. Однако, несмотря на созданные дисбалансы, темпы роста жизни были относительно высокими.
The problem of undisclosed or misleading statistical information collected under administrative planning can be remedied fairly quickly. Проблема, связанная с нераскрываемой или вводящей в заблуждение собираемой в условиях централизованного планирования информацией может быть решена относительно быстро.
The obligations established by the articles on prevention were fairly light, for they addressed only liability leading to compensation or other relief. Обязательства, установленные в статьях, посвященных предотвращению, являются относительно легкими, поскольку они касаются лишь ответственности, ведущей к компенсации или иному возмещению.