Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Fairly - Довольно"

Примеры: Fairly - Довольно
Taken together, the number of criminal offences against the environment recorded by the police remained fairly stable over the six-year period. Общее число зарегистрированных полицией уголовных преступлений против окружающей среды оставалось довольно стабильным на протяжении всего шестилетнего периода.
Mr. Park said that the six new draft conclusions seemed to be of a fairly general and descriptive character. Г-н Пак говорит, что шесть новых проектов выводов, как представляется, имеют довольно общий и описательный характер.
The fairly stable macroeconomic performance in the first half of 2013 has sustained this trend. Эта положительная тенденция сложилась благодаря довольно стабильным макроэкономическим показателям в первой половине 2013 года.
Progress was made in these areas but the capacities of some governments remained fairly low, highlighting the need for continued support. В этих областях был достигнут прогресс, однако потенциал некоторых правительств остался довольно низким, что свидетельствует о необходимости продолжения поддержки.
Despite improvements in exports and a growth performance that is still fairly strong, Africa's financing gap remains large. Несмотря на увеличение экспорта и по-прежнему довольно высокие темпы роста, Африка до сих пор испытывает значительную нехватку финансовых средств.
If education could make girls aware of their independent identity and of their enslavement - sweeping change would come about fairly quickly. Если бы образование могло привести девочек к осознанию своей личностной идентичности и своего порабощения, довольно быстро могли бы произойти большие перемены.
A fairly even spread of resources was envisaged across the focus areas. Было предусмотрено довольно равномерное распределение ресурсов по приоритетным областям.
Your best friend tells you something fairly explosive. Твоя лучшая подруга рассказывает тебе что-то довольно взрывоопасное.
I would say a fairly distinct blob is what we could hope for. Я бы сказала, что довольно чёткое пятно, это всё, на что можно расчитывать.
Well, apparently, it's fairly easy to lose a painting. Ну, очевидно, это довольно просто потерять картину.
That should be fairly obvious by now. Что должно быть довольно очевидно теперь.
You've done some fairly decent things here. Ты написал здесь довольно приличные статьи.
Even if I do have a fairly genius plan for rebranding the stores. Даже если у меня есть довольно гениальный план по ребрендингу сети магазинов.
They were planning to watch A fairly common Astronomical event, The passage of the planet In front of a star. Астрономы собирались наблюдать довольно распространенное явление, прохождение планеты перед звездой.
It's fairly cheap stuff, too. Должно быть она была довольно дешевой.
It seems they were fairly well-known. Кажется, они были довольно известны.
Well, mild hallucinations are also a fairly common side effect of radiation poisoning. Слабые галлюцинации тоже довольно типичный побочный эффект для такого типа отравления.
No. I should tell you that my voice is fairly low and normal speed. Хорошо, а то мой голос довольно низкий и на обычной скорости.
I've got a fairly good idea, Florence. У меня довольно хорошая идея, Флоренс.
At least he's fairly laidback - almost as laidback as his patients. По крайней мере, он довольно спокойный, практически как его пациенты.
Unfortunately, the CIA loses the plot on Seamus O'Neill fairly quickly. К сожалению, ЦРУ довольно быстро потеряло связь с Шеймусом О'Нилом.
Whereas back here in Scranton, I'm still top dog in a fairly large pond. В Скрэнтоне же я по-прежнему главная собака в довольно большом пруду.
I've been working on some fairly interesting equations. Я работаю над одним довольно интересным уравнением.
I mean, the human will is fairly complex Я имею в виду, человеческая воля - штука довольно сложная.
Seems there are fairly important matters at hand. Вроде у нас здесь сейчас довольно важные дела.