It's a fairly simple procedure. |
Это довольно простая процедура. |
Well, yes, fairly often, I suppose. |
Довольно часто, я полагаю. |
Your new life is fairly boilerplate. |
Ваша новая жизнь довольно шаблонна. |
That's a fairly common reaction. |
Это довольно распространенная реакция. |
It think "fairly." |
Наверное это "довольно мокро". |
This looks like a fairly dry section. |
Похоже тут довольно сухо. |
It actually recovers fairly quickly. |
Скорость восстанавливается довольно быстро. |
Emission is fairly low. |
Уровень эмиссии довольно низок. |
The finale of the film is fairly unexpected. |
Финал фильма оказывается довольно неожиданным. |
That was fairly casual. |
Это было довольно круто. |
The side effects are fairly limited. |
Побочные эффекты довольно малы. |
So it's actually fairly simple for them. |
Это довольно легко для них. |
And the way to do that is fairly straightforward. |
И способ довольно простой. |
Sparky seems fairly enough. |
Спарки кажется довольно дружелюбным. |
And here the story is fairly simple. |
А ситуация довольно проста. |
Yes, that's fairly typical. |
Да, это довольно типично. |
The energy signature of their weapons is a fairly limited range. |
Их энергетическое оружие довольно ограничено. |
They're both fairly masculine. |
Они обе довольно мужественные. |
Good, because she's fairly round. |
Пожалуй... Она довольно полненькая. |
It's a fairly safe bet. |
Это довольно безопасное пари. |
Social Security is fairly easy to fix. |
Социальное обеспечение довольно легко исправить. |
This thing fairly dangerous? |
Это дело довольно опасное? |
It's fairly self-explanatory. |
Там все довольно очевидно. |
Most of the codes are fairly simple. |
Большинство кодов довольно просты. |
That is fairly serious competition. |
Это довольно серьезный конкурент. |