| It's a fairly simple procedure. | Это довольно простая процедура. |
| Well, yes, fairly often, I suppose. | Довольно часто, я полагаю. |
| Your new life is fairly boilerplate. | Ваша новая жизнь довольно шаблонна. |
| That's a fairly common reaction. | Это довольно распространенная реакция. |
| It think "fairly." | Наверное это "довольно мокро". |
| This looks like a fairly dry section. | Похоже тут довольно сухо. |
| It actually recovers fairly quickly. | Скорость восстанавливается довольно быстро. |
| Emission is fairly low. | Уровень эмиссии довольно низок. |
| The finale of the film is fairly unexpected. | Финал фильма оказывается довольно неожиданным. |
| That was fairly casual. | Это было довольно круто. |
| The side effects are fairly limited. | Побочные эффекты довольно малы. |
| So it's actually fairly simple for them. | Это довольно легко для них. |
| And the way to do that is fairly straightforward. | И способ довольно простой. |
| Sparky seems fairly enough. | Спарки кажется довольно дружелюбным. |
| And here the story is fairly simple. | А ситуация довольно проста. |
| Yes, that's fairly typical. | Да, это довольно типично. |
| The energy signature of their weapons is a fairly limited range. | Их энергетическое оружие довольно ограничено. |
| They're both fairly masculine. | Они обе довольно мужественные. |
| Good, because she's fairly round. | Пожалуй... Она довольно полненькая. |
| It's a fairly safe bet. | Это довольно безопасное пари. |
| Social Security is fairly easy to fix. | Социальное обеспечение довольно легко исправить. |
| This thing fairly dangerous? | Это дело довольно опасное? |
| It's fairly self-explanatory. | Там все довольно очевидно. |
| Most of the codes are fairly simple. | Большинство кодов довольно просты. |
| That is fairly serious competition. | Это довольно серьезный конкурент. |