Well... as marriage splits go, it all sounds fairly amicable. |
Что ж... когда брак распадается, всегда всё звучит довольно мирно. |
I mean, Mia did come here fairly regular. |
Я хочу сказать, Мия приходила довольно часто. |
This planet, we know the mass and the size and it has a fairly low density. |
Мы знаем массу и размеры планеты и то, что у неё довольно низкая плотность. |
I believe it's fairly simple. |
Я полагаю, что довольно просто. |
The foot has been fairly severely burned, and healed quickly, very quickly. |
Ногу довольно серьёзно обожгли, после чего она очень-очень быстро исцелилась. |
I can put an end to the uncertainty... because I have a fairly clear picture of Roger's last walk from the cameras. |
Я могу положить конец неопределенности... потому что у меня есть довольно чёткая картинка последней прогулки Роджера под камерой. |
We got a fairly chilly reception. |
Наши доводы были восприняты довольно прохладно. |
It will pass into Federation space fairly close to us. |
Оно пройдет в пространстве Федерации довольно близко от нас. |
They own a fairly good slice of America. |
Они владеют довольно большим куском Америки. |
If it doesn't exist, I'm sure this government is going to introduce it fairly soon. |
Если он не существует, я уверен наше правительство представит его довольно скоро. |
He makes some fairly scandalous accusations. |
В нём он предъявляет довольно скандальные обвинения. |
We experimented using a galvanic procedure on aortic aneurysms and had a fairly good success rate. |
Мы экспериментировали с использованием гальванической процедуры На аневризмах аорты и был довольно хороший показатель успеха. |
The people of this world are fairly primitive. |
По словам ТокРа, люди этого мира довольно примитивны. |
Well, I think he answer to that question is fairly self-evident. |
Думаю, ответ на этот вопрос довольно очевиден. |
But an affair, it is a fairly pedestrian thing. |
Но роман, это довольно прозаичная вещь. |
I think it's going to be a fairly restless night for me as well. |
Думаю, мне тоже предстоит довольно беспокойная ночь. |
The next piece that is going to come up is an example of a kind of machine that is fairly complex. |
Следующая вещь, которая сейчас появится, является примером довольно сложного механизма. |
So it's actually fairly simple for them. |
Это довольно легко для них. Посмотрите. |
There's still some confusion about that question, as this is a fairly new field of research. |
По этому поводу ещё существует некоторая путаница, так как это довольно новая область исследований. |
In my case the answer is fairly straightforward. |
В моём случае ответ довольно прост. |
Let's say, that's a fairly accurate assessment. |
Скажем, это - довольно точное мнение. |
It seems to me the boy is fairly wise. |
Как по мне, то мальчик довольно умен. |
It sounded fairly urgent, but... I didn't have a number for him. |
Оно казалось довольно срочным, но... у меня не было его номера. |
Well, it still has some forming to do, but fairly soon. |
Ну, ему еще надо окончательно сформироваться, но уже довольно скоро. |
It is therefore a fairly large ship. |
Поэтому это довольно большой "корабль". |