Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Fairly - Довольно"

Примеры: Fairly - Довольно
Well... as marriage splits go, it all sounds fairly amicable. Что ж... когда брак распадается, всегда всё звучит довольно мирно.
I mean, Mia did come here fairly regular. Я хочу сказать, Мия приходила довольно часто.
This planet, we know the mass and the size and it has a fairly low density. Мы знаем массу и размеры планеты и то, что у неё довольно низкая плотность.
I believe it's fairly simple. Я полагаю, что довольно просто.
The foot has been fairly severely burned, and healed quickly, very quickly. Ногу довольно серьёзно обожгли, после чего она очень-очень быстро исцелилась.
I can put an end to the uncertainty... because I have a fairly clear picture of Roger's last walk from the cameras. Я могу положить конец неопределенности... потому что у меня есть довольно чёткая картинка последней прогулки Роджера под камерой.
We got a fairly chilly reception. Наши доводы были восприняты довольно прохладно.
It will pass into Federation space fairly close to us. Оно пройдет в пространстве Федерации довольно близко от нас.
They own a fairly good slice of America. Они владеют довольно большим куском Америки.
If it doesn't exist, I'm sure this government is going to introduce it fairly soon. Если он не существует, я уверен наше правительство представит его довольно скоро.
He makes some fairly scandalous accusations. В нём он предъявляет довольно скандальные обвинения.
We experimented using a galvanic procedure on aortic aneurysms and had a fairly good success rate. Мы экспериментировали с использованием гальванической процедуры На аневризмах аорты и был довольно хороший показатель успеха.
The people of this world are fairly primitive. По словам ТокРа, люди этого мира довольно примитивны.
Well, I think he answer to that question is fairly self-evident. Думаю, ответ на этот вопрос довольно очевиден.
But an affair, it is a fairly pedestrian thing. Но роман, это довольно прозаичная вещь.
I think it's going to be a fairly restless night for me as well. Думаю, мне тоже предстоит довольно беспокойная ночь.
The next piece that is going to come up is an example of a kind of machine that is fairly complex. Следующая вещь, которая сейчас появится, является примером довольно сложного механизма.
So it's actually fairly simple for them. Это довольно легко для них. Посмотрите.
There's still some confusion about that question, as this is a fairly new field of research. По этому поводу ещё существует некоторая путаница, так как это довольно новая область исследований.
In my case the answer is fairly straightforward. В моём случае ответ довольно прост.
Let's say, that's a fairly accurate assessment. Скажем, это - довольно точное мнение.
It seems to me the boy is fairly wise. Как по мне, то мальчик довольно умен.
It sounded fairly urgent, but... I didn't have a number for him. Оно казалось довольно срочным, но... у меня не было его номера.
Well, it still has some forming to do, but fairly soon. Ну, ему еще надо окончательно сформироваться, но уже довольно скоро.
It is therefore a fairly large ship. Поэтому это довольно большой "корабль".