Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Fairly - Довольно"

Примеры: Fairly - Довольно
The drugs we gave you when we brought you here have a fairly serious side effect... dehydration. Транквилизаторы, которые мы дали вам тут, имеют довольно неприятный побочный эффект - обезвоживание.
The ratio of year-end cash and term deposits to annual expenditure has been fairly stable, ranging between 0.21 and 0.23 from 2009 to 2011. Соотношение денежной наличности и срочных вкладов и совокупных расходов на конец года представляется довольно стабильным и в 2009 - 2011 годах варьировало в диапазоне 0,21 - 0,23.
The meeting felt that the borders to be covered by the expanded Joint Verification Mechanism were fairly long and would require heavy resources. Участники заседания выразили мнение, что протяженность границ, которыми должен заниматься Механизм совместного контроля, довольно значительная, поэтому потребуется много ресурсов.
It was also mentioned that the cost of attending the Network's semi-annual meetings were fairly high for some organizations in relation to the benefits obtained. Было упомянуто также, что в сопоставлении с получаемыми выгодами расходы на участие в проводимых раз в полгода совещаниях Сети для некоторых организаций довольно высоки.
Regardless of whether this figure was arrived at on the basis of national or international criteria, child labour in Kyrgyzstan is fairly high. Независимо от того, рассчитывался ли данный показатель исходя из национальных или международных определений, уровень детского труда в Кыргызстане довольно высок.
However, its share of total aid flows remained fairly constant during the period, often at 11 - 12 per cent. В то же время доля этих потоков в общем объеме помощи в этот период оставалась довольно стабильной, нередко на уровне 11-12%.
This happens in all countries; the only exceptions are Argentina and Uruguay, where fairly complete time series are available for the most economically important fish stocks. Это происходит во всех странах; исключение составляют лишь Аргентина и Уругвай, где имеются довольно полноценные статистические данные по наиболее экономически значимым рыбным запасам.
Namibia has a fairly good competition law as enshrined in the Competition Act, 2003. В Намибии существует довольно хорошее законодательство по вопросам конкуренции, воплощенное в Законе о конкуренции 2003 года.
Participation was fairly high and the amendments to the Territory's immigration ordinance reflected the views of the majority. Участие в этом мероприятии было довольно высоким, и мнение большинства населения было отражено в иммиграционном указе территории.
From 2005 to 2008, the number of cases of recourse to the courts was, on average, fairly low. В течение 2005-2008 годов количество случаев обращения в суд в среднем было довольно небольшим.
Despite all the efforts made, violence against women remains a fairly acute problem calling for the undivided attention of Government bodies and all organizations working in that area. Несмотря на предпринимаемые усилия, проблема насилия в отношении женщин остается довольно острой и требует пристального внимания как со стороны государственных структур, так и всех организаций, работающих в данной сфере.
The composition and profile of the teaching staff has changed very little over the years as school population rates have remained fairly stable. Состав и профиль преподавательского состава претерпели очень небольшие изменения за прошедшие годы, поскольку численность школьников оставалась довольно стабильной.
A solid regional strategic plan can be elaborated under the guidance of the environmental ministers of the countries in the respective regions who meet on a fairly regular basis. Под руководством министров, отвечающих за охрану окружающей среды в странах конкретного региона, которые встречаются довольно регулярно, можно разработать обстоятельный региональный стратегический план.
In Indonesia, Malaysia, the Philippines and Thailand, the growth momentum is expected to remain fairly robust owing to buoyant consumption and investment demand. В Индонезии, Малайзии, на Филиппинах и в Таиланде, по прогнозам, темпы роста по-прежнему будут довольно высокими вследствие высоких уровней потребления и спроса на инвестиции.
While it is fairly easy to obtain information on the price paid by the importers of a good, it might become difficult to obtain the corresponding price prevailing in the domestic market, especially at a fairly disaggregated level. Данные о цене того или иного товара, уплачиваемой импортерами, получить довольно просто, но получение данных о соответствующих ценах, преобладающих на внутреннем рынке, особенно при довольно высоком уровне дезагрегирования, может оказаться непростой задачей.
The inflation outlook is fairly stable, although inflation is expected to accelerate somewhat in 2013 amid more accommodative monetary policies in some countries. Прогноз по инфляции довольно стабильный, правда, в 2013 году ожидается некоторое повышение инфляции вследствие либерализации кредитно-денежной политики в ряде стран.
From the data available, it appears that the number of environmental offences recorded is comparatively low and has remained fairly stable over the past few years. Согласно имеющимся данным представляется, что число зарегистрированных экологических преступлений относительно невелико и за последние несколько лет остается довольно стабильным.
No, it's been a fairly good day. Нет, сегодня был довольно хороший день
But the disinhibition, the aggression, masked facials... with a blank stare that we had talked about earlier, are all fairly good indicators. Однако заторможенность, агрессия, гримасы... с пустым взглядом, о кторых мы говорили ранее, являются довольно верными показателями.
You are a highly educated and fairly intelligent young man. Вы высоко образованный и довольно умный молодой человек
Assuming I can keep up this pace, three hours, 11 minutes, and plus however long tak to conclude this fairly pointless conversation. Предполагаю, поддерживая заданный темп, З часа, 11 минут, и плюс то время, которое потрачено на этот довольно бессмысленный разговор.
I thank the higher powers for all of the gifts that I have already received like a keen mathematical mind and fairly fast-growing hair. Я благодарю высшие силы за все дары, то, что я уже получил вроде острого математического ума и довольно быстро растущие волосы.
This is probably a fairly small piece of Mathematica code that's able to be run here. Довольно небольшой код из пакета Mathematica, который может работать тут.
I'm sure I'll be put into situations a lot more dangerous than this on a fairly regular basis. Я уверена, что буду оказываться в ситуациях куда более опасных чем эта довольно часто.
She's about yea tall, fairly easy on the eyes. ќна примерно твоего роста, довольно симпатична.