Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Fairly - Довольно"

Примеры: Fairly - Довольно
Only a third of respondents rated their organization's understanding of the implications of IFRS as "very" or "fairly" good. Only 70 per cent of respondents stated that they would definitely be prepared in time for 2005. Лишь треть из них оценила свое понимание последствий такого перехода как "очень" или "довольно" хорошее, и лишь 70% заявили, что к 2005 году они подготовятся надлежащим образом.
She was out of my league. I think I'm a fairly handsome guy... but not I think I'm good in bed, but not that good. Она слишком хороша для меня, хоть мне и нравится думать, что я - довольно красивый парень, но я не настолько хорош собой, и мне нравится думать, что я довольно хорош в постели, но я не так хорош.
This is from the FBI Uniform Crime can see that there is a fairly low rate of violence in the '50s and the '60s, Вот статистика ФБР США из отчётов о состоянии преступности. Как видно, уровень насилия в 50-е и 60-е был довольно низок.
often carry out some fairly complicated behavior... while unconscious or in a trancelike state. поведение страдающего временной дольной эпилепсией часто является довольно сложной конструкцией... бессознательного состояния или транса.
Another finding of importance is that while the performance rankings were fairly stable over time, a few countries managed to take large leaps forward because of their insertion into global production systems for technology-intensive products. Еще один важный вывод заключается в том, что, хотя относительное положение стран в построенной таблице оставалось довольно стабильным с течением времени, ряду стран удалось существенно улучшить свое положение в таблице благодаря их интеграции в глобальные производственные системы в технологически емких секторах.
At the outset the contacts were fairly promising, under the chairmanship of the late Laurent Désiré Kabila, who, while having demands to make of Burundi, appeared for his part to be desirous of offering concessions to Burundi's demands. Вначале эти контакты были довольно обнадеживающими, когда президентом был Лоран-Дезире Кабила, который, имея определенные требования в отношении Бурунди, по-видимому, стремился, со своей стороны, пойти на уступки в связи с бурундийскими требованиями.
First and foremost is already fairly short - when it will come to Riga Šlesers measured in a chair, he does not have special ceremonies tēvzemiešu šaliko instead of one, irrespective of what is now do or do Gerhardt. В первую очередь, уже довольно короткие - когда он придет в Ригу Šlesers измеряется в кресло, он не имеет специальной церемонии tēvzemiešu šaliko вместо одной, независимо от того, что в настоящее время делают или делают Герхардт.
Baldwin's "Solid-Body Electric Harpsichord" or "Combo Harpsichord" is an aluminum-framed instrument of fairly traditional form, with no soundboard and with two sets of electromagnetic pickups, one near the plectra and the other at the strings' midpoint. Клавесин «Solid-Body Electric Harpsichord» или «Combo Harpsichord» фирмы Baldwin - инструмент с алюминиевой рамой довольно традиционной формы, без деки и с двумя наборами электромагнитных звукоснимателей, одним возле плектров и одним напротив середины струны.
This requires a fairly high and stable body temperature, since biochemical processes run about half as fast if an animal's temperature drops by 10Cº; most enzymes have an optimum operating temperature and their efficiency drops rapidly outside the preferred range. Для этого требуется довольно высокая и относительно стабильная температура тела, так как биохимические процессы протекают примерно в два раза медленнее, если температура животного падает на 10 ºС; большинство ферментов имеют оптимальную рабочую температуру, и их эффективность сильно снижается при выходе за пределы предпочитаемого диапазона.
Matt Fowler of IGN gave the episode a great 8.0 out of 10 and wrote in his verdict, 'Smile Like You Mean It' brought Jerome back in a fun (and fairly icky) way. Мэтт Фоулер из IGN дал эпизоду «большие» 8.0 из 10 и написал в своём вердикте: «"Улыбайся от всей души" возвратил Джерома в забаве (и довольно неприглядный) путь.
Prior to or after Stormbreaker's theatrical release, Horowitz had written a screenplay based on Point Blanc, but stated that the chances of further films based on the Alex Rider novels were "fairly slim" due to the film's underperformance at the box office. До или после выхода «Громобоя» Энтони Хоровиц писал сценарий к фильму, основанный на романе «Белый пик», но заявил, что шансы на дальнейшие фильмы, основанные на серии романов Алекс Райдер, были «довольно низкими» из-за недостаточного финансирования.
Born in Barcelona, Clos was a fairly successful karter at the ICA Junior level of karting, winning firstly the Catalan district of the Spanish ICA Junior Championship in 2001, beating a field including the brother of former Formula Three Euroseries rival Daniel Campos-Hull, Oliver. Клос был довольно успешным в картинге в серии ICA Junior, сначала выиграв Каталонский район испанского чемпионата ICA Junior в 2001, и в итоге он обошёл в чемпионате брата бывшего соперника в Евросерии Формулы-3 Даниэля Кампос-Хулла, Оливера.
The editors and writers constantly attempted to cover only "fairly obscure alternative bands" in the local area, such as The Fartz, The Allies, The Heats/The Heaters, Visible Targets, Red Dress, and The Cowboys. В своих материалах, редакция газеты делала приоритет для «довольно малоизвестных альтернативных группах» местного региона, таких как The Fartz (англ.)русск., The Allies, The Heats/The Heaters, Visible Targets, Red Dress и The Cowboys.
From the preceding analysis, it is fairly evident that the phenomenon of globalization, the processes and institutional frameworks through which it is propagated, and its multifaceted nature have numerous implications for the promotion and protection of all human rights. С другой стороны, довольно нелогичным представляется то, что другие органы по правам человека не уделяют такого же внимания рассмотрению возникающих в результате глобализации проблем прав человека в контексте утвердившегося принципа их неделимости.
The whole point of acts of idiocy is that they leave you totally uninsured; they leave you exposed to the world and exposed to your own vulnerability and fallibility in face of, frankly, a fairly indifferent universe. Весь смысл глупых поступков состоит в том, что они оставляют нас абсолютно не застрахованным; обезоруженными перед всем миром и выставляют напоказ нашу уязвимость и склонность совершать ошибки перед довольно безразличной вселенной.
But it was a fairly abstract discussion, and at some point when there was a pause, Octavio said, "Paul, maybe we could watch the TEDTalk." Но это был довольно абстрактный разговор, и в какой-то момент, улучив паузу, Октавио сказал, - «Пол, давай просто посмотрим твоё выступление на TED».
Well, my initial assessment was probably - don't write this down - is that we have a half-inch entrance wound in the squama frontalis and a fairly large exit wound, about three and a half inches below the posterior midline. Ну, на первый взгляд здесь скорее всего... не пишите это... здесь мы имеем полудюймовое входное отверстие в лобной части черепа и довольно большое выходное отверстие раневого канала, около трех с половиной дюймов ниже теменной области.
The code comes out to be a fairly simple alphabet, four letters: A, T, C and G. And to build a human, you need three billion of them. Код оказался довольно простой азбукой - всего четыре буквы: А, Т, С и G. И чтобы создать человека, понадобится 3 миллиарда этих букв. 3 миллиарда.
Weathering steel behaves in a different way than ordinary carbon steel after prolonged exposure and the corrosion rate is stabilized at fairly low levels, since a protective rust layer forms during the first 2-4 years of exposure. Поведение стойкой к атмосферной коррозии стали в условиях длительного воздействия отличается от поведения обычной углеродистой стали в том отношении, что скорость коррозии стабилизируется на довольно низких уровнях, поскольку по истечении первых 2-4 лет воздействия образуется защитный слой ржавчины.
While in the period between 1993 and 2002 businesses became fairly stabilized, with the introduction of the child care support the average absence period has grown, increasing the risk of the employer going out of business by the time the maternity allowance period is over. Хотя в период 1993-2002 годов бизнес довольно стабилизировался, после введения практики выплаты пособий на ребенка, средний срок отсутствия увеличился, что повысило риск того, что работодатель может уйти из бизнеса к тому времени, когда закончится срок выплаты пособия по беременности и родам.
In some environments, however, even fairly heavy mercury loads have very little effect on organisms as the mercury is either not efficiently bioaccumulated throughout the local food chain or not easily methylated. Однако в отдельных местах воздействие ртути на живые организмы является незначительным, даже несмотря на довольно высокую концентрацию ртути, что объясняется либо недостаточно эффективной биоаккумуляцией ртути в местной продовольственной цепи, либо тем, что ртуть здесь с трудом поддается метилированию.
While some post-socialist countries are following an intermediate path between the first and second trajectories (as in the Balkans), the assessment of the three routes in the transition to capitalism seems fairly robust. Хотя некоторые бывшие социалистические страны следуют по промежуточной между первой и второй траектории (как, например, балканские страны), анализ путей перехода к социализму позволяет проследить эти три траектории довольно четко.
It was also noted that the main thrust of UNCITRAL's fairly extensive body of work in the procurement area has been to ensure the transparency and fairness of the procurement process, thereby, at least implicitly, attempting to reduce or eliminate fraud. Подчеркивалось и то обстоятельство, что по вопросам, касающимся закупок, ЮНСИТРАЛ проводит большую работу, довольно значительная часть которой имеет своей целью обеспечение транспарентности и беспристрастности закупочного процесса и тем самым, пусть и косвенно, способствует сокращению мошенничества или его ликвидации.
Even within the context of diplomatic protection, the authority supporting the existence of a doctrine of 'clean hands', whether as a ground of admissibility or otherwise, is, in Salmon's words, 'fairly long-standing and divided'. «Даже в контексте дипломатической защиты авторитетные источники, поддерживающие существование доктрины "чистых рук", будь то в качестве основы для неприемлемости или в каком-то ином качестве, являются, по словам Сальмона, "довольно старыми и неединодушными".
Although estimates for persons living with HIV in the general population have remained fairly constant over the years, a shift from low prevalence to a concentrated epidemic has taken place due to the increase in reported cases of HIV, in particular among injecting drug users. Хотя, согласно оценкам, число людей, инфицированных ВИЧ, среди населения в целом в течение многих лет оставалось довольно постоянным, в настоящее время распространение ВИЧ приобретает масштабы сконцентрированной эпидемии из-за роста числа зарегистрированных случаев инфицирования ВИЧ, в частности среди потребителей инъекционных наркотиков.