Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Fairly - Довольно"

Примеры: Fairly - Довольно
Though unofficially our guys have fairly good records. Хотя это и не официально... но у наших ребят довольно неплохие показатели.
Then one day, I found something trappers see fairly regular. Но как-то раз, я обнаружил то, что охотники видят довольно часто.
Sharks adapt well to fairly high pressures. Акулы хорошо приспособлены к довольно высокому давлению на глубине.
It's fairly easily removed, as you saw. Ее извлечь, как вы заметили, довольно легко - отверстие нужно заклеить скотчем.
Some countries have fairly large allocations for bilateral TCDC programmes. Некоторые страны выделяют довольно значительные ассигнования на цели осуществления двусторонних программ ТСРС.
To take advantage of fairly liberal merger-control policy. Для того, чтобы воспользоваться довольно либеральной политикой в области контроля за слияниями.
All of this was achieved through a fairly centralized administration. Все эти успехи были достигнуты в условиях существования системы управления с довольно высокой степенью централизации.
Health practices in Solomon Islands are fairly liberal. Используемые в медицине на Соломоновых Островах виды практики являются довольно либеральными.
There is also a fairly prosperous and well-integrated Roma elite. Кроме того, в стране существует довольно зажиточная и вполне интегрированная элита рома.
Despite this considerable progress, discrimination against racial and ethnic minorities remained fairly widespread. Несмотря на такой значительный прогресс, дискриминация в отношении расовых и этнических меньшинств продолжает оставаться довольно распространенным явлением.
It is intentional and fairly structured. Этот процесс является целенаправленным и довольно хорошо организованным.
UHHRU reported that discrimination on various grounds is fairly widespread. УХСПЧ сообщил, что довольно широкое распространение имеет дискриминация по различным признакам.
Because the Ted King Auto account has fairly consistent deposits and withdrawals. Потому что на счёте "Автосалон Теда Кинга" есть довольно постоянные депозиты и перевод средств.
Military and police reinforcement deployed fairly quickly. Военные и полицейские подкрепления развертывались довольно быстро.
Mobile banking is a fairly recent phenomenon that has transformed the financial services landscape in over 60 countries around the globe. Мобильные банковские услуги - довольно новое явление, которое изменило систему финансовых услуг в более чем 60 странах мира.
The initiative gets a fairly positive review from its multilateral partners. Данная инициатива получила довольно позитивную оценку со стороны многосторонних партнеров ЮНКТАД.
The Territory's transport and communications facilities are of fairly good quality. Уровень развития транспорта и связи в территории довольно высок.
The affected countries had been fairly stable and followed the rules, but remained outside of the focus of the agenda. Затронутые страны оставались довольно стабильными и следовали правилам, однако оказались вне сферы внимания программы.
It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow. Сегодня холодновато, но завтра, думаю, будет довольно тепло.
Some were repaired fairly quickly, while others were damaged but still able to continue on their way. Некоторые были отремонтированы довольно быстро, а другие пострадали, но были в состоянии продолжать путь.
In that connection, the commentary to guideline 2.3 rightly emphasized that the cases involved had almost always been fairly borderline ones. В этой связи в комментарии к руководящему положению 2.3 правильно отмечено, что почти всегда речь здесь идет о довольно маргинальных случаях.
The region's labour markets are expected to remain fairly robust despite slower employment growth, particularly in the manufacturing sector. Ожидается, что конъюнктура рынка труда в регионе останется довольно динамичной несмотря на замедление роста занятости, особенно в обрабатывающей промышленности.
There is a fairly good knowledge of contraceptives in rural communities. В сельских общинах противозачаточные средства довольно хорошо известны.
There is a fairly equal distribution of men and women in each of the districts. Наблюдается довольно равномерное распределение мужчин и женщин в каждом из таких округов.
The distribution by type of incentive was fairly even, cooperation frameworks being slightly preferred to the other mechanisms. Распределение стимулов по типам было довольно равномерным, при этом незначительное предпочтение перед другими механизмами отдавалось наличию базовых документов по сотрудничеству.