Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Справедливо

Примеры в контексте "Fairly - Справедливо"

Примеры: Fairly - Справедливо
A third aim was to deliver justice not just fairly, but also expeditiously. Третья цель заключается в том, чтобы вершить правосудие на только справедливо, но и без задержек.
Electoral authorities must administer the process honestly, fairly and transparently and earn the trust of participants. Избирательные органы должны управлять процессом честно, справедливо и транспарентно и должны пользоваться доверием участников.
The paragraph in question contained neutral and balanced language, with several clauses that fairly reflected the interests of each Member State. Данный пункт содержит нейтральные и сбалансированные формулировки с несколькими положениями, которые справедливо отражают интересы каждого государства-члена.
Subsequently, a sufficient number of sessions are held in which the case is fairly heard and a sentence meted out. Впоследствии проводится достаточное число заседаний суда, на которых дело справедливо рассматривается и выносится приговор.
Significant capacity is needed to design workable structures that share the risks and rewards fairly. Необходим значительный потенциал для создания рентабельных структур, справедливо делящих риски и вознаграждения.
However, when crises do occur, there is an urgent need to fairly and quickly resolve them. Однако, когда кризисы происходят, настоятельно необходимо справедливо и быстро урегулировать их.
3.2 Counsel shall at all times act honestly, fairly, courteously and in good faith. 3.2 Адвокат всегда действует честно, справедливо, вежливо и добросовестно.
This enables the PCC to handle all complaints fairly and impartially as an independent body. Это позволяет КРЖ рассматривать все жалобы справедливо и беспристрастно, как подобает независимому органу.
This work must be shared fairly by women and men and by generations. Такая трудовая деятельность должна справедливо распределяться между женщинами и мужчинами и между поколениями.
Boosting domestic demand and employment generation is more likely where productivity gains are distributed fairly between labour and capital. Возможности форсирования внутреннего спроса и увеличения занятости больше там, где результаты роста производительности справедливо распределяются между трудом и капиталом.
CoE-CPT noted that many prisoners met by its delegation stated that they were treated fairly by prison officers. ЕКПП СЕ отметил, что многие заключенные, с которыми встречалась его делегация, заявляли, что работники тюрьмы относились к ним справедливо.
The Security Council, troop- and police-contributing countries and the Secretariat should act as partners and share the burden fairly according to their responsibilities. Совет Безопасности, страны, предоставляющие войска и полицейские силы, и Секретариат должны действовать как партнеры и справедливо делить бремя в соответствии со своими обязанностями.
Article 5 of the Labour Code recognizes that all employment must be fairly remunerated. Статья 5 кодекса законов о труде признает, что любой труд должен быть справедливо вознагражден.
Progressive taxation can, however, help Governments to achieve more sustainable growth and to distribute the fruits of prosperity more fairly. Прогрессивное налогообложение может, однако, помогать правительствам добиваться более устойчивого роста и более справедливо распределять плоды благосостояния.
The process of election campaign, polling and vote counting had been conducted fairly in a good, safe and transparent manner. Избирательная кампания, голосование и подсчет голосов проводились справедливо и эффективно, обеспечивалась их безопасность и прозрачность.
Although we need to take difficult decisions to reduce the record deficit, we are determined to do so fairly. Несмотря на необходимость принятия трудных решений для сокращения рекордного дефицита, мы полны решимости сделать это справедливо.
What I really need is for my country to be treated fairly. Что мне действительно нужно, так это чтобы с моей страной справедливо обращались.
Since she unfairly offended you, you fairly took offense and left. Раз она тебя несправедливо обидела, ты справедливо обиделся и уехал.
You got to make sure he's treated fairly back there. Ты должен убедиться, что все будет справедливо.
We intend to treat you fairly. Мы будем обращаться с вами справедливо.
The Dosi must still be fairly treated while they're here. Все равно с досай нужно обращаться справедливо, пока они будут здесь.
Jamendo shares revenues fairly with the artists: at least 50% of licensing fees will be paid back directly to you. Jamendo справедливо разделяет доходы с исполнителями: по крайней мере 50 % оплаты по лицензии будут заплачены непосредственно Вам.
About 20 percent are agnostic, and the rest could fairly be called atheists. Около 20% считали себя агностиками, остальные могли справедливо называться атеистами.
I'm just trying to grade fairly. Я всего лишь пытаюсь оценивать справедливо.
Tell the King we treated you fairly. Скажите Королю, мы обращались с вами справедливо.