There have been a number of positive developments in the landlocked developing countries (LLDCs) in recent years, and fairly consistent economic growth. |
В последние годы в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, наблюдался ряд позитивных событий и довольно устойчивый экономический рост. |
But I don't know if it's up to's a fairly old book, you see. |
Боюсь, в моём справочнике есть далеко не всё... это довольно устаревшая книжка. |
Data grouping individual farms by the amount of land allocated to them reveal that the individual farm sector comprises fairly small entities on the whole. |
Материалы группировки КФХ по размеру предоставленных им земельных участков свидетельствуют, что фермерский сектор составляют в основном довольно мелкие хозяйства. |
I mean, Pontin's was a fairly permissive place back then. |
Понтин тогда был довольно скудным местом. |
Much of it is rather dry and somewhat impenetrable, but other insights are fairly easy to digest. |
Многое написано довольно сухо и непонятно, но есть и вполне понятные вещи. |
The thing is, OK, green laning is... I don't know, it's like golf, fairly harmless. |
Но дело в том, что езда по сельским грунтовкам это, ну, не знаю, как гольф - довольно безобидное занятие. |
I'm from Essex in England and for the last seven years I've worked fairly tirelessly to save lives in my own way. |
Я из Эссекса, Англия, и последние 7 лет я довольно усердно тружусь над тем, чтобы спасать жизни людей так, как я это вижу. |
Part of the trick was building a better cleaning mechanism, actually; the intelligence on board was fairly simple. |
На самом деле, основной упор был сделан на улучшенном механизме очистки; искусственный интеллект довольно простой. |
Here's why: the speed of sound is not a constant. It's fairly slow. It changes with temperature and with barometric pressure. |
Причина вот в чём: у звука скорость не постоянна. Она довольно низкая и зависит от температуры и барометрического давления. |
So, our model predicts that quechua is going to continue decreasing fairly rapidly. |
В следствие, согласно нашей модели язык кечуа продолжит приходить в упадок довольно быстро. |
Each study has also shown that there is a fairly consistent group that deviates from this positive picture. |
Согласно проведенным исследованиям, существует довольно представительная группа семей, отношения в которых характеризуются определенными отклонениями от нормы. |
This figure is still seen to be fairly high indicating the continuing strong cultural tendency towards having large families. |
Вместе с тем даже эти цифры считаются довольно высокими, что свидетельствует об устойчивости традиций и сохранении культуры многодетной семьи. |
He then goes on to show that an angel playing a 5-devil (game 2) can achieve a win using a fairly simple algorithm. |
Он также показал, что ангел, играющий против 5-дьявола (игра 2) может достичь выигрыша с использованием довольно простого алгоритма. |
Her force wave is excellent for long range battles giving her a good all round performance, though she is fairly weak. |
Её силовая волна отлично подходит для сражений на дальних дистанциях, несёт ей хорошую повсеместную службу, хотя она довольно слаба». |
Lattice QCD predictions for glueballs are now fairly stable, at least when virtual quarks are neglected. |
Предсказания КХД на решётках для глюболов довольно устойчивы, по крайней мере, когда не учитываются виртуальные кварки. |
The ducks are fairly common within their restricted range; they are resident all-year round and do not migrate. |
Утки являются довольно распространенными в своей среде обитания; они живут на одном месте круглый год и не совершают перелетов. |
The law was fairly easily circumvented: the merchants routed the trade goods through nearby Mohawks who then carried goods to and from Montreal. |
Закон был довольно легко обойден: торговцы продавали грузы индейцам могавкам, которые затем перевозили их в Монреаль и обратно. |
Pottery on the other hand is fairly rare in Wales during this period and most of what has been found appears to be imported. |
С другой стороны, керамика указанного периода встречается в Уэльсе довольно редко, причём большая её часть представляется завезенной извне. |
It was nonetheless considered fairly comfortable, as it had roll-down windows and exterior door locks, as well as relatively full instrumentation. |
Тем не менее, он считался довольно удобным, имел рулонные окна и внешние дверные замки, а также относительно полноценную панель приборов. |
The traditional forms of zōri are seen when worn with other traditional clothing; modern forms are fairly common, especially in summer. |
Традиционные формы дзори используют при ношении с другой традиционной одеждой; в то же время довольно распространены и современные формы, особенно летом. |
INT 10h is fairly slow, so many programs bypass this BIOS routine and access the display hardware directly. |
Вызов INT 10h довольно медленный, поэтому многие программы получают доступ к видеоадаптеру напрямую, без BIOS. |
Three of these claimed the imamate after him, and the Zaidi state entered a fairly obscure period. |
Трое из них претендовали на имамат после ан-Насир Ахмеда и заидское правление вступило в довольно неясным период. |
While looking for ways to contribute, he noticed how Gentoo's install procedure can be long and winding for those fairly new to Linux. |
Ища пути развития проекта, можно заметить, что процедура установки кажется довольно длинной и излишне сложной для тех, кто является новичком в Linux'е. |
After reaching the fourth highest sandanme division fairly quickly, he struggled, being demoted back to jonidan twice. |
После довольно быстрого достижения четвёртого по высоте дивизиона сандаммэ он два раза скатывался обратно в дивизион дзёнидан. |
Mining activity continues on a fairly ad hoc basis between Wiesua and the Lofa Bridge. |
Деятельность по добыче алмазов продолжается в районе между Виесуа и Лоффа-Бридж, но ведется довольно неравномерно. |