Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучения

Примеры в контексте "Explore - Изучения"

Примеры: Explore - Изучения
To give effect to its interests in China, Tonga will soon establish a diplomatic presence in Beijing to explore those interests further. Чтобы реализовать свои интересы в Китае, Тонга вскоре учредит дипломатическое представительство в Пекине для дальнейшего изучения этого вопроса.
Regional specialists were convened to examine and extensively explore economic and social reconstruction issues. Проводились совещания региональных специалистов для изучения и всестороннего рассмотрения вопросов экономического и социального восстановления.
The need to explore debt relief was mentioned, as external debt represented a major obstacle to the right to development. Упоминалось также о необходимости изучения путей облегчения бремени задолженности, поскольку внешний долг представляет собой крупнейшее препятствие на пути к реализации права на развитие.
UN-Habitat intends to refine its resource mobilization strategy to explore innovative and non-conventional funding sources and options, including the initiation of donor conferences with development partners. ООН-Хабитат намеревается доработать свою стратегию в области мобилизации ресурсов в целях изучения возможностей привлечения средств из новых и нетрадиционных источников и механизмов финансирования, включая организацию конференций доноров с участием партнеров по развитию.
The Prosecution is making every effort to meet its various pre-trial obligations and to explore a shortened presentation of evidence during trial. Обвинение прилагает все усилия для выполнения своих различных досудебных обязательств и изучения возможности укороченного представления доказательств в ходе разбирательства.
Over the past year, the Office of Human Resources Management has worked with the Tribunal to explore various, technical retention mechanisms. В прошедшем году Управление людских ресурсов взаимодействовало с Трибуналом в плане изучения различных технических механизмов удержания персонала.
Finally, it stressed the importance of working with the international community to explore the benefits of opening a mission in Geneva. Наконец, они подчеркнули важность взаимодействия с международным сообществом в целях изучения преимуществ открытия миссии в Женеве.
A SADC summit would be held in late October to explore ways to address the problem. В конце октября будет проводиться саммит САДК в целях изучения путей решения этой проблемы.
Discussions are under way between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions to explore opportunities for synergies in their administrative arrangements and work. В настоящее время проводятся обсуждения между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями в целях изучения возможности обеспечения синергизма в отношении их административных структур и работы.
In that connection, the need to explore the various ways to achieve a regulatory framework was also noted. В этой связи была также отмечена необходимость изучения различных методов выработки нормативной базы.
The need to explore options for reform of the international monetary system is now broadly accepted. В настоящее время широко признается необходимость изучения вариантов реформирования международной валютной системы.
In order to explore that link, an in-depth understanding of the "end" was essential. Для изучения этой связи необходимо хорошо понимать "цели".
There is no doubt that such a study would provide a unique opportunity to explore the potential of article 32. Нет никаких сомнений в том, что это исследование откроет уникальную возможность для изучения потенциала статьи 32.
Participants acknowledged the urgent need to explore the role of the private sector in providing financial support for the sound global management of chemicals. Участники отметили экстренную необходимость изучения роли частного сектора в деле обеспечения финансовой поддержки для надежного глобального регулирования химических веществ.
In addition, the revised curriculum provides a range of opportunities for schools to explore the Holocaust and related issues. Кроме того, новые учебные программы предоставляют школам целый ряд возможностей для изучения темы Холокоста и связанных с ней вопросов.
In September, an OHCHR mission visited Sri Lanka to explore possible areas of cooperation. В сентябре миссия УВКПЧ посетила Шри-Ланку для изучения возможных областей для сотрудничества.
UNIDIR is planning a series of research meetings to explore what a regional security framework in the Middle East could entail. ЮНИДИР планирует провести серию совещаний для изучения последствий создания на Ближнем Востоке региональных рамок обеспечения безопасности.
The Centre had recently convened an expert group meeting to explore the application of the relevant provisions of the United Nations Convention against Corruption. Недавно этот Центр созвал совещание группы экспертов для изучения применения соответствующих положений Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
The consultations will also be used to explore whether key forums are interested in being involved in the other modalities of consultation discussed below. Консультации будут также использоваться для изучения заинтересованности ключевых форумов в других механизмах консультаций, обсуждаемых ниже.
The Working Party asked the secretariat to approach Eurostat to explore this idea. Рабочая группа просила секретариат связаться с Евростатом для изучения этого предложения.
A meeting to explore the situation and explain the approaches required by the EU should be organized. Следует организовать совещание для изучения положения дел и разъяснения требований, предъявляемых ЕС.
He suggested that there might be merit in arranging a meeting to exchange ideas and explore scope for joint working. Он предложил организовать совещание для обмена мнениями и изучения возможностей для совместной работы.
It also provides UNDP the mechanism to explore alternative strategies to address the recurring systemic issues underpinning these audit observations. Оперативная группа является также в ПРООН механизмом для изучения альтернативных стратегий борьбы с повторяющимися системными недостатками, вызывающими нарекания в ходе проверок.
Several experts underlined the need to explore policy measures other than TRIMs to promote the beneficial impact of FDI. Некоторые эксперты подчеркнули необходимость изучения других мер политики, помимо СТИМ, призванных увеличить позитивную отдачу от ПИИ.
To that end, he announced that UNEP proposed to convene a meeting in early 2010 to explore synergies between stakeholders. Он объявил, что в этих целях ЮНЕП предложила созвать в начале следующего года совещание для изучения возможных синергических связей между заинтересованными лицами.