Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучения

Примеры в контексте "Explore - Изучения"

Примеры: Explore - Изучения
Each tribe leaves the flying Ark they escaped on, and finds their own island to explore. Каждое племя оставляет летающий Ковчег, из которого они сбежали, и находит свой собственный остров для изучения.
Network analysis can be used to explore food web stability and determine if certain network properties result in more stable networks. Сетевой анализ может использоваться для изучения стабильности пищевой сети и определения того, приводят ли определённые свойства сети к более стабильным сетям.
Similar to project-based learning, it also provides opportunities to explore a topic or concept in detail. Также как и проектное обучение, он также предоставляет возможности для изучения определенной темы или концепции в деталях.
Scientists use ROVs to explore the oceans. Учёные используют ПТА для изучения океанов.
Well, officially, he was on a USAID mission to Cameroon to explore alternative energy sources. Официально, Агентство Международного Развития направило его в Камерун, для изучения альтернативных источников энергии.
All your friend said was that you were looking for a place to explore the unknown. Ваши подруги сказали, что вам нужно место для изучения неизведанного.
The need to explore ways to broaden and enhance coordination of monetary and financial institutions was emphasized. Была подчеркнута необходимость изучения путей расширения и укрепления координации деятельности кредитно-денежных и финансовых учреждений.
The Decade secretariat has worked closely with several collaborating partners to explore appropriate technology and communications practices that would facilitate the flow of information at all levels. Секретариат Десятилетия тесно сотрудничал с несколькими партнерами в целях изучения надлежащей технологии и практики в области коммуникации, внедрение в которых могло бы способствовать расширению обмена информацией на всех уровнях.
UNFPA is working closely with all concerned to explore additional ways to strengthen the resident coordinator system. ЮНФПА тесно сотрудничает со всеми заинтересованными сторонами в области изучения дополнительных путей укрепления системы координаторов-резидентов.
It was proposed by one expert that the Commission on Sustainable Development be requested to set up a task force to explore various options. Один эксперт предложил обратиться к Комиссии по устойчивому развитию с просьбой учредить целевую группу для изучения различных вариантов.
The Commission was particularly competent to explore modalities for strengthening international cooperation in that matter and for identifying a course of action for the future. Комиссия вполне обладает необходимой компетенцией для изучения путей укрепления международного сотрудничества в этой области и определения направления будущих действий.
In its second phase, the team visited 45 countries in order to explain the project and explore possible contributions. В ходе второго этапа группа посетила 45 стран с целью разъяснения проекта и изучения возможностей получения взносов.
In that connection, one delegation proposed the establishment of a subcommittee to explore and recommend how best to commercialize selected publications. В этой связи одна из делегаций предложила учредить подкомитет для изучения наиболее эффективных путей перевода отдельных публикаций на коммерческую основу и выработки соответствующих рекомендаций.
A strong diplomatic effort was needed to explore ways of pre-empting potential conflict. Для изучения путей предупреждения потенциального конфликта необходимы энергичные дипломатические усилия.
Various conferences had been organized to explore that issue. Для изучения этого вопроса были проведены различные совещания.
We must make every effort to explore all possible avenues for ensuring that the Organization is put back onto a viable financial path. Мы должны предпринять все усилия для изучения всех возможных путей для обеспечения того, чтобы эта Организация вновь вступила на жизнеспособный путь в области финансов.
Initial analysis has identified innovative opportunities to explore. В ходе первоначального анализа выявлены принципиально новые возможности, заслуживающие дальнейшего изучения.
The contact group did not have the opportunity to explore all these issues in detail. Контактная группа не имела возможности для подробного изучения всех этих вопросов.
Alternatively, the Secretariat would use the coming year to explore and review additional options, beyond existing field support locations. В качестве альтернативы Секретариат может использовать предстоящий год для более глубокого изучения возможных альтернативных вариантов, не ограничиваясь существующими подразделениями полевой поддержки.
The Advisory Group will focus on specific sample countries to explore how cooperation with the international financial institutions can be improved. Консультативная группа будет уделять внимание конкретной группе стран для изучения вопроса о том, каким образом можно улучшить сотрудничество с международными финансовыми учреждениями.
For UNFPA it has been extremely important to have the resources and flexibility to explore monetary and non-monetary partnerships. Для ЮНФПА крайне важно обладать ресурсами и гибкостью для изучения возможностей денежных и неденежных партнерств.
The issue of children with disabilities was referred to the facilitator (Josephine Sinyo, Kenya) to explore further the best approach. Вопрос о детях-инвалидах был передан посреднику (Джозефине Синео, Кения) для дальнейшего изучения наилучшего подхода.
Remedy added that the game is less linear than its previous games and that players would have plenty of opportunities to explore. Remedy добавили, что игра менее линейна, чем предыдущие игры, и что у игроков будет много возможностей для изучения мира.
Lu and Cen used this as a pretext to explore unification with the Zhili Clique. Лу Жунтин и Цэнь Чуньсюань использовали это как предлог для изучения возможности объединения с Чжилийской кликой.
We felt, therefore, that perhaps we might provide the First Committee with an opportunity to explore further options in this connection. Поэтому мы полагали, что, вероятно, могли бы предоставить Первому комитету возможность дальнейшего изучения этого вопроса.