Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучения

Примеры в контексте "Explore - Изучения"

Примеры: Explore - Изучения
WHO is requested to convene a multi-stakeholder meeting to explore mechanisms for collecting data and disseminating information that could be used to reduce uncertainty in risk assessments. К ВОЗ обращается просьба организовать проведение совещания многочисленных заинтересованных сторон для изучения механизмов сбора данных и распространения информации, которые можно было бы использовать для снижения неопределенности при оценке риска.
It was suggested that further discussions be held with member States through either the Bureau or executive sessions of the Board to explore avenues for moving forward. Было предложено продолжить обсуждение с государствами-членами либо по линии президиума, либо в рамках исполнительных сессий Совета с целью изучения возможных путей для продвижения вперед.
It was also important to explore other ways of internationalizing developing-country firms, and in particular to examine how they could become global players through outward investment. Это также важно для изучения других путей интернационализации деятельности фирм развивающихся стран, в частности рассмотрения того, как они могли бы стать глобальными партнерами на основе вывоза инвестиций.
Many sanctions committees have held informal joint meetings to explore possible areas for common action; Многие комитеты по санкциям провели неофициальные совместные заседания для изучения возможных областей для общих действий;
In April 2005, the Department initiated a process to explore with the World Bank the manner by which strategic cooperation in a post-conflict context might be enhanced. В апреле 2005 года Департамент положил начало процессу изучения совместно со Всемирным банком путей, следуя которым можно будет активизировать стратегическое сотрудничество в постконфликтном периоде.
The education methodology adopted was the "Fledglings" curriculum, which uses local sayings and cultural contexts to explore life skills, attitudes and reproductive health. В основу учебной методики была положена учебная программа "Молодняк", которая использует местные поговорки и местные культурные условия для изучения жизненных навыков, поведения и состояния репродуктивного здоровья.
Several pilot countries should be selected to explore the opportunities and risks for indigenous peoples in relation to the poverty reduction strategy papers (PRSP) process. Следует отобрать несколько стран, где будут осуществлены экспериментальные проекты для изучения возможностей коренных народов в контексте процесса, связанного с документами о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН), и сопряженных с этим рисков.
Also, consultations with other major groups at the thirteenth session of the Commission resulted in a commitment to a continuing dialogue to explore joint approaches, research and information-sharing. Помимо этого, результатом консультаций с другими основными группами на третьей сессии Комиссии стало обязательство продолжать диалог для изучения совместных подходов, проведения научных исследований и обмена информацией.
The Committee welcomed the initiative and agreed to establish a network of representatives from all agencies to exchange information and training materials and explore possible new activities. Комитет приветствовал эту инициативу и дал согласие на создание сети представителей от всех учреждений для обмена информацией и учебными материалами и изучения новых возможных направлений деятельности.
The establishment of the Ad Hoc Committee to explore the modalities for strengthening the existing legal regime or formulating an optional protocol was therefore timely and welcome. Поэтому учреждение Специального комитета для изучения методов укрепления действующего правового режима или составления факультативного протокола является своевременным и уместным.
A major reason for requiring statistics on the income of agricultural households is to explore the extent to which there is a problem that requires government intervention. Одна из основных причин сбора статистических данных о доходах аграрных домохозяйств заключается в необходимости изучения масштабов проблемы, требующей правительственного вмешательства.
The ITC Trade Analysis System for Personal Computer, available on CD-ROM, provides the data on market conditions and product availability that businessmen would need to explore South-South trade opportunities. Система анализа торговой деятельности ЦМТ, которой можно пользоваться с помощью персонального компьютера и которая имеется на КД-ПЗУ, содержит конъюнктурные данные и информацию о наличии товаров, которые потребуются деловым кругам для изучения возможностей торговли Юг-Юг.
Informal contacts have continued in order to explore means to improve cooperation between the Committee and the administering Powers and to develop work programmes for the decolonization of specific Territories. Продолжались неофициальные контакты, поддерживаемые в целях изучения путей развития сотрудничества между Комитетом и управляющими державами и составления программ работы по деколонизации конкретных территорий.
Prosecutors from Serbia and Montenegro, Croatia and Bosnia and Herzegovina have met several times to explore and discuss further cooperation regarding the prosecution of war crimes. Сотрудники прокуратуры из Сербии и Черногории, Хорватии и Боснии и Герцеговины встречались несколько раз для изучения и обсуждения дальнейшего сотрудничества в отношении судебного преследования за военные преступления.
It will work closely with the host Governments concerned to explore the possibility of identifying rent-free premises or making cash contributions to supplement the allocations from the regular programme budget. Департамент будет тесно сотрудничать с правительствами соответствующих принимающих стран в целях изучения возможности изыскания арендуемых на безвозмездной основе помещений или денежных взносов для пополнения ассигнований, поступающих по линии регулярных бюджетов по программам.
The Office is consulting with the United Nations Office on Drugs and Crime to explore the possibility of adapting its pilot gift registry programme. В настоящее время Бюро проводит консультации с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности для изучения возможности адаптации его экспериментальной программы регистрации подарков.
UNICEF was also committed to a closer dialogue with UNHCR to explore how it could support and protect children and women and contribute to durable solutions. ЮНИСЕФ намерен также наладить более активный диалог с УВКБ в целях изучения путей оказания помощи и обеспечения защиты детям и женщинам и содействия выработке прочных решений.
(c) Launching pilot projects to explore ways of increasing the proportion of women elected to villagers' committees с) Осуществление экспериментальных проектов в целях изучения путей, позволяющих увеличить число женщин, избираемых в комитеты сельских жителей
He hoped that delegations would seize the current opportunity to explore all possible avenues for resolving the issues impeding the adoption of the draft convention. Он надеется, что делегации воспользуются настоящей возможностью для изучения всех возможных путей решения проблем, которые являются помехой для принятия проекта конвенции.
In order to explore ways of overcoming the existing differences on the draft convention, delegations should work assiduously during the intersessional period on possible compromise texts. Для изучения способов преодоления существующих разногласий по проекту конвенции делегациям необходимо в межсессионный период провести кропотливую работу по составлению возможных компромиссных текстов.
He uses medical instruments, prosthetics, robotics, virtual reality systems, the Internet and biotechnology to explore alternate, intimate and involuntary interfaces with the body. Использовал медицинские инструменты, протезы, робототехнические устройства, системы виртуальной реальности, Интернет- и биотехнологии для изучения альтернативных интерфейсов с телом.
It is now actively participating in the Dawn mission, scheduled to explore Vesta between 2011 and 2012, and Ceres starting in 2015. Организация активно участвует в миссии Dawn, изучавшего Весту с 2011 по 2012 год, и запланированного для изучения Цереры в 2015 году.
We also had a website mango and explore in the summer and I think I'll try to order. Мы также сайт манго и изучения в летний период, и я думаю, я попытаюсь порядка.
For the past two years, a Group of Governmental Experts has been meeting to explore further the merits of the subject. На протяжении последних двух лет проводит свои заседания Группа правительственных экспертов, которая продолжает рассматривать вопрос о необходимости дальнейшего изучения этой темы.
The Working Group may wish to explore the possibility of further studying the implications of the operation of a fully automated communication scheme in the context of contract formation. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть возможность дальнейшего изучения последствий функционирования полностью автоматизированной системы связи в контексте заключения договора.