Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучения

Примеры в контексте "Explore - Изучения"

Примеры: Explore - Изучения
Several delegates saw a need to explore the potential role of home-country measures in the context of international investment agreements. Несколько делегаций указали на необходимость изучения потенциальной роли мер стран базирования в контексте международных инвестиционных соглашений.
Further activities by the project include a mission in February 2003 to Uzbekistan to explore the feasibility of establishing a national Trade Facilitation body there. Другая деятельность в рамках проекта включает проведенную в феврале 2003 года миссию в Узбекистан в целях изучения экономической целесообразности создания там национального органа по упрощению процедур торговли.
The OECD secretariat informed the Working Party that they were in touch with their legal office to explore the consequences of the different membership. Секретариат ОЭСР информировал Рабочую группу о том, что в настоящее время он консультируется со своим управлением по правовым вопросам с целью изучения последствий различий в членском составе.
It wishes to expand these contacts and therefore plans to invite a number of organizations to Vienna in order to explore cooperation possibilities. Оно намерено расширять эти контакты и в связи с этим планирует пригласить ряд организаций в Вену для изучения возможностей расширения сотрудничества.
UNMOVIC conducted a series of inspections in early February 2003 to explore previous development of cluster munitions for chemical or biological agents. В начале февраля 2003 года ЮНМОВИК провела серию инспекций для изучения проводившихся ранее работ по созданию кассетных боеприпасов для снаряжения химическими или биологическими агентами.
Those delegations also emphasized the need to explore existing bilateral and multilateral initiatives in this regard. Эти делегации подчеркнули также необходимость изучения двусторонних и многосторонних инициатив в этой связи.
The Committee decided to schedule consultations with non-governmental organizations in order to explore the issue further. Комитет постановил запланировать проведение консультаций с неправительственными организациями в целях дальнейшего изучения данного вопроса.
UNFPA planned to convene a technical meeting of experts, including private sector representatives, to explore the issue further. ЮНФПА планирует провести техническое совещание экспертов с участием представителей частного сектора для дальнейшего изучения этого вопроса.
On that basis, we believe that a special coordinator could be appointed to explore further the substance of that issue. Исходя из этого, мы считаем, что можно было бы назначить специального координатора для дальнейшего изучения существа данной проблемы.
We should use the next days to explore vigorously existing common ground and then move quickly into a formal process of negotiations. Мы должны использовать ближайшие дни для активного изучения существующих общих позиций и затем оперативно перейти к официальному процессу переговоров.
The Inspector has concluded that the Vienna-based organizations should establish an ICT joint working group to explore the possibilities of sharing experience and opportunities. Инспектор пришел к выводу, что организациям, базирующимся в Вене, следует учредить совместную рабочую группу по ИКТ для изучения возможностей обмена опытом и информацией.
OIOS noted that visits by a new section chief to other sections to explore possibilities for cooperation had received a positive reaction. УСВН отметило, что посещение одним новым начальником секции других секций в целях изучения возможностей для сотрудничества было воспринято с одобрением.
Since a new Chief Officer was now in place, there was adequate time to explore all the options. Поскольку новый Руководитель уже приступил к своим обязанностям, у нас есть достаточно времени для изучения всех имеющихся вариантов.
The Government will also consider initiating further research projects to explore these questions more thoroughly. Кроме того, правительство изучит вопрос об осуществлении дополнительных научно-исследовательских проектов для более глубокого изучения этой проблематики.
Educational materials will be developed to explore the effects of tourism on the family life, education, health and cultural integrity of the community. Для изучения воздействия туризма на семейную жизнь, образование, здравоохранение и культурную целостность общины будут разработаны учебные пособия.
Mr. Noble invited the Monitoring Team to visit Interpol headquarters to explore technical issues. Г-н Ноубл пригласил Группу по наблюдению посетить штаб-квартиру Интерпола для изучения технических вопросов.
Many Iraqis stressed that new initiatives are urgently needed to rebuild trust, promote inclusion and explore new options. Многие иракцы подчеркивали крайнюю необходимость новых инициатив для восстановления доверия, содействия всеобщему охвату и изучения новых вариантов.
The report recommended the creation of a working group to explore the potential cost-efficiency that might accrue from common procurement arrangements. В докладе было рекомендовано создать рабочую группу для изучения потенциальной эффективности с точки зрения затрат, которая могла бы быть достигнута за счет создания общих механизмов закупок.
Many Member States emphasized the need to explore the feasibility of a more structured framework for international cooperation in the area of sovereign debt restructuring. Большое число государств подчеркнули необходимость изучения возможности создания более структурированного механизма международного сотрудничества по вопросам реструктуризации суверенной задолженности.
Thus, Member States may wish to consider requesting a technical study which will explore the various options. Поэтому государства-члены, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о проведении технического исследования с целью изучения различных вариантов действий.
Informal contacts between the Special Committee and administering Powers have continued in order to explore means to improve cooperation as necessary. Продолжались неофициальные контакты между Комитетом и управляющими державами в целях изучения путей развития сотрудничества в случае необходимости.
Steps should be taken to explore the needs and requirements of industry and countries for standards related to supply chain security management. Следует также предпринять шаги для изучения потребностей и требований промышленных кругов и правительств стран в отношении стандартов, связанных с регулированием процесса обеспечения безопасности в рамках цепочек поставок.
Modelling was used to explore the regional and global effects of reducing mercury emissions. Для изучения региональных и глобальных последствий снижения выбросов ртути было использовано моделирование.
Indeed, the 1540 Committee seems well positioned to promote cooperation among these entities and explore funding opportunities. Действительно, Комитет 1540 располагает широкими возможностями для поощрения сотрудничества между этими организациями и изучения возможностей финансирования.
The Summit is an opportunity to explore means to enhance States' abilities to counter proliferation financing and eliminate procurement networks. Это заседание на высшем уровне обеспечивает возможность для изучения путей укрепления потенциала государств по противодействию финансированию распространения и ликвидации закупочных сетей.