Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучения

Примеры в контексте "Explore - Изучения"

Примеры: Explore - Изучения
They may also consult to explore the possibility of establishing common facilities or services in specific areas provided that there are cost savings. Они также могут консультироваться друг с другом в целях изучения возможности создания общих средств обслуживания или служб в конкретных областях при условии, что это обеспечивает экономию средств.
The UN/ECE convened also an informal expert meeting to explore the benefits of the "Model" when applied in different sectors/product areas. ЕЭК ООН также созвала неофициальное совещание экспертов для изучения выгод применения "модели" в различных секторах/товарных группах.
Representatives of the Ageing Unit attended the Conference, and a special meeting was held to explore avenues of grater cooperation. В конференции приняли участие представители Группы по проблемам старения Организации Объединенных Наций, и для изучения путей расширения сотрудничества было проведено специальное заседание.
The Working Group recognizes the need to explore additional strategic and representative partnerships in the context of MDG 8. Рабочая группа признает необходимость изучения дополнительных стратегических и представительных партнерств в контексте ЦРТ 8.
Third, UNEP is assisting the financially weaker regional seas programmes to explore and identify innovative funding approaches. В-третьих, ЮНЕП оказывает помощь менее финансово обеспеченным программам по региональным морям для изучения и поиска новаторских подходов к финансированию.
It allows time to explore areas of convergence and to pursue what is incrementally possible. Это позволяет найти время для изучения областей совпадения мнений и достижения того, что представляется возможным на данном этапе.
The Rio Conventions established a Joint Liaison Group in 2001 to exchange information, explore opportunities for synergistic activities and increase coordination. Рио-де-Жанейрские конвенции учредили в 2001 году совместную контактную группу для обмена информацией, изучения возможностей налаживания синергизма и укрепления координации.
A global policy network to explore viable new approaches to the problem of youth employment. Глобальная сесть по разработке политики для изучения действенных новых подходов к проблеме трудоустройства молодежи.
The question that we pose is to explore what contribution parks and open spaces make to urban vitality. Возникает вопрос о необходимости изучения роли парков и открытых пространств в деле сохранения жизнеспособности городских территорий.
I think these are opportunities that we need to explore further. По моему мнению, это те возможности, которые требуют более углубленного изучения.
Further efforts were made to explore new funding sources and to gain access to these sources. Прилагались дополнительные усилия для изучения возможности использования новых источников финансирования и получения доступа к этим источникам.
The secretariat will meet with the ILO following the third session to explore further cooperation. Представители секретариата встретятся с представителями МОТ после третьей сессии для изучения вопроса о дальнейшем сотрудничестве.
The ILO thus would be the appropriate agency to explore transforming periods of unemployment into periods of transition towards employment. В этой связи МОТ была бы надлежащим учреждением для изучения вопроса о превращении периодов безработицы в периоды перехода к занятости.
Mission to Helsinki to explore areas of cooperation with Burundi (22 May to 4 June 1998). Миссия в Хельсинки для изучения возможных областей сотрудничества с Бурунди: 22 мая - 4 июня 1998 года.
One idea to explore is to strengthen UNCTAD's research and policy analysis through interaction with the network of think tanks. Одна идея, заслуживающая изучения, касается укрепления исследовательской работы ЮНКТАД и ее работы по анализу политики путем обеспечения взаимодействия с сетью аналитических центров.
He likewise urged UNEP and other multinational agencies to explore more avenues for sustainable funding. Он также настоятельно призывает ЮНЕП и другие многонациональные учреждения принять меры для изучения дополнительных способов устойчивого финансирования.
Last year, the Conference appointed a Special Coordinator to explore the possibility of work on disarmament issues in outer space. В прошлом году Конференция назначила Специального координатора для изучения возможности работы по разоруженческим проблемам в космическом пространстве.
China's scientific communities in astronomy have made new breakthroughs in developing ground-based systems to explore the solar magnetic field. Китайские научные астрономические круги добились новых успехов в разработке наземных систем изучения солнечного магнитного поля.
Also, it was considered necessary to explore how to strengthen the role of developing countries in standard-setting negotiations. Кроме того, была отмечена необходимость изучения путей повышения роли развивающихся стран в процессе разработки стандартов.
UNCTAD should collaborate more closely with the Section to explore more effective ways to market its sales publications. ЮНКТАД следует более тесно сотрудничать с Секцией распространения и продаж в целях изучения более эффективных путей сбыта ее публикаций для продажи.
The proposed United Nations conference on financing for development would provide an opportunity to explore various options towards financial stability and development. Предложенная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам финансирования в целях развития могла бы предоставить возможность для изучения различных вариантов обеспечения финансовой стабильности и развития.
Opportunities exist for parents to explore issues of gender socialization. Родителям обеспечиваются возможности для изучения вопросов гендерной социализации.
A working group composed of four members of the meeting was appointed to explore the possibility. Для изучения такой возможности создана рабочая группа в составе четырех участников совещания.
To explore this issue better, a synthesis and analysis of the situations faced by UNDP in crisis countries was initiated. В целях более глубокого изучения этого вопроса была начата работа по обобщению и анализу ситуаций, с которыми сталкивается ПРООН в охваченных кризисом странах.
We hope to work with other African countries to explore ways to enhance our contribution to humanitarian relief on the continent. Мы надеемся работать с другими африканскими странами для изучения путей увеличения нашего вклада в гуманитарные усилия на континенте.