Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Изучения

Примеры в контексте "Explore - Изучения"

Примеры: Explore - Изучения
A number of meetings have been held to explore ways to solve this situation and its broader implications. Был проведен ряд заседаний для изучения путей урегулирования этой ситуации и ее более широких последствий.
A particular area to explore is how the Commission's multi-stakeholder dialogues can be further enhanced. Отдельной областью изучения является возможность дальнейшего развития организуемого в рамках Комиссии диалога различных участников.
However, many producers in developing countries have taken this trend as an opportunity to explore new export markets. Однако многие производители в развивающихся странах рассматривают эту тенденцию как возможность изучения новых экспортных рынков.
As such, they called on UNCTAD to seek ways and means to explore the potential and opportunities offered by such initiatives. В этой связи они призвали ЮНКТАД изыскивать пути и средства для изучения потенциала и возможностей, обеспечиваемых подобными инициативами.
To that end, 16 project profiles were developed to explore the interest of stakeholders. В этих целях были составлены наброски 16 проектов для изучения заинтересованности сторон.
We are, therefore, pursuing a comprehensive research and development programme to explore newer technologies to widen the scope of nuclear energy use. Поэтому мы проводим программу всеобъемлющих исследований и развития для изучения новых технологий и расширения масштабов применения ядерной энергии.
It was used to explore the effects of the proposed Euro5/6 vehicle emission standards on PM2.5 concentrations in urban streets in 2020. Она использовалась для изучения воздействия предлагаемых норм автомобильных выбросов Евро5/6 на концентрации ТЧ2,5 на городских улицах в 2020 году.
In that regard, we are in discussions with Ukraine to explore the possibility of transferring tactical helicopters from another mission. В этой связи мы ведем переговоры с Украиной относительно изучения возможности передачи вертолетов тактического назначения из другой миссии.
UNDP: CSJ participated in the Millennium Forum and brought together 20 NGOs to explore strategies on the eradication of poverty. ПРООН: ПСИ участвовала в Форуме тысячелетия и созывала 20 НПО для изучения стратегий искоренения нищеты.
The Centre for Integrated Assessment Modelling has developed the GAINS model to explore such synergies and the possibilities for developing integrated strategies. Для изучения таких синергетических связей и возможностей выработки комплексных стратегий Центр по разработке моделей для комплексной оценки разработал модель GAINS.
CIAM has developed the GAINS model to explore synergies with climate change and the possibilities for developing integrated strategies. ЦРМКО разработал модель GAINS с целью изучения синергизма с изменением климата и возможности разработки комплексной стратегии.
It was important to pursue quiet conversations in order to explore various options. Важно продолжить спокойные обсуждения в целях изучения различных возможных вариантов.
So it is to explore that possibility that we have arranged the present meeting. Именно для изучения этой возможности мы организовали нынешнюю встречу.
Other ministries are being approached to explore potential collaborative efforts in support of women. Налаживаются контакты с другими министерствами в целях изучения возможных направлений сотрудничества в интересах женщин.
That is expected to provide a major opportunity to explore the full potential of ICT for development. Как предполагается, она предоставит важную возможность для изучения всестороннего потенциала ИКТ в целях развития.
Current events in the international arena made it increasingly important to explore that relationship. Текущие события на международной арене обусловливают все большую важность изучения этого взаимоотношения.
This information will be used to explore the possibilities for implementing WP.'s recommendation on the national transposition of standards and recommendations. Эта информация будет использоваться для изучения возможностей осуществления рекомендации РГ. по внедрению стандартов и рекомендаций на национальном уровне.
We support the work undertaken following UNEP Governing Council Decision 21/21 to explore ways to strengthen International Environmental Governance. Мы поддерживаем работу, проводимую в соответствии с решением Совета управляющих ЮНЕП 21/21 в целях изучения путей международного управления природоохранной деятельностью.
The OECD countries can provide the necessary insurance and support to their firms to explore Africa's investment potentials. Страны ОЭСР могут обеспечить необходимые гарантии и поддержку своих фирм в целях изучения возможностей стран Африки в области инвестиций.
In any event, having studied the analysis, the former Working Group decided not to explore the option. Как бы то ни было, после изучения анализа прежняя Рабочая группа приняла решение прекратить проработку этого варианта.
It is recommended that the Security Council should establish an anti-terrorism mechanism to explore and formulate and conduct concrete programmes for the fight against terrorism. Рекомендуется, чтобы Совет Безопасности учредил какой-либо антитеррористический механизм для изучения, формулирования и осуществления конкретных программ по борьбе с терроризмом.
The Department continues to pursue closer cooperation with Member States and regional organizations in order to explore ways to identify adequate modalities for cooperation. Департамент продолжает укреплять сотрудничество с государствами-членами и региональными организациями в целях изучения путей определения надлежащих механизмов для сотрудничества.
The Steering Committee requested the secretariat to contact Mr. Seeland of the Swiss Polytechnic in Zurich to explore possible approaches. Руководящий комитет просил секретариат связаться с гном Силандом, сотрудником Цюрихского политехнического университета, с целью изучения возможных подходов.
A joint fact-finding mission of experts was undertaken in December 2001 to explore possible solutions, including a BOT scheme. В декабре 2001 года была проведена совместная миссия экспертов по установлению фактов для изучения возможных решений, включая схему СЭП.
It should facilitate concerted approaches and should contribute to the regional capacity to explore and advance national reconciliation in Somalia. Он должен содействовать согласованным подходам и дополнить региональный потенциал с целью изучения и продвижения вперед национального примирения в Сомали.